| She doesn't cry as much as she used to. | Она больше не так много плачет, как раньше. |
| Who loves the wedding almost as much as the bride? | Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста? |
| Any drug that would increasethe metabolic rate this much requires massive amountsof electrolytes, simple and complexcarbohydrates. | Подобный наркотик ускорит обмен веществ так, что понадобится много электролитов, простых и сложных углеводов. |
| So we took as much as we could and headed out. | Так что мы взяли все, что смогли и свалили оттуда. |
| Ivan is becoming odious, as much with you as with me. | Иван ведёт себя отвратительно, как с вами, так и со мной. |
| They live their first few years as a program, growing and learning, much the same way we do. | Первые несколько лет они живут как программа, растут, обучаются, так же как мы. |
| You got off on it as much as I did. | Ты этого хотела так же сильно как и я. |
| I wish to see you extricated from all these complications and difficulties, Mrs. Garret, as much as you do yourself. | Желаю вам, чтобы вы поскорее освободились от этих сложностей и затруднений, миссис Гэррет, так же сильно как вы желаете этого сами. |
| I mean, there's a lot to learn and not much time. | Я имею в виду, есть чему поучиться и не так много времени. |
| So, if it just drips away - wasn't much left, anyway. | Так что если она капнула бы... осталось бы немного. |
| Then again, all old people pretty much look that way, so... | Хотя, все старики выглядят примерно так же. |
| She told her mom it wasn't as much fun. | Она сказала маме, что со мной не так уж весело. |
| I was protecting that girl as much as I was protecting him. | Я защищала эту девушку так же, как я защищала его. |
| We loved her just as much as any of you normal kids. | Мы любили ее так же, как и вас, наших нормальных детей. |
| so the geographical profile won't do us much good. | Так что географический профиль пока дал нам немного. |
| Schrute! Overall, I'd say my first radio interview went pretty much the way I expected. | В целом, я бы сказал, что мое первое радиоинтервью прошло практически так, как я и ожидал. |
| Number two, he pretty much gets in there and blocks the whole thing. | Во-вторых, он так расположился, что всё на свете заслонил. |
| Do you lie this much to your wife? | Ты своей жене так же врешь? |
| And we're pretty much the same size, so if you ever want to borrow anything, feel free. | У нас практически одинаковый размер, так что если хочешь, можешь что-нибудь одолжить. |
| Michael, why do you drink this much? | Майкл, зачем же ты так напился? |
| I'm afraid I haven't had much time, so please excuse the crudity of this model. | Боюсь, я был ограничен во времени, так что прошу простить несовершенство этой модели. |
| You have to feel for what's not there as much as what is. | Ты должен ощущать то, чего нет так же, как и то, что есть. |
| Not half as much as I did. | Далеко не так, как мне. |
| No, but I don't think anyone wants to get off as much as I do right now. | Нет, но, по-моему, в данный момент никто так не хочет выбраться отсюда, как я. |
| No one gives as much to the patients as she does. | Никто так не отдается работе, как она. |