Some architects suggest to add to this giant still pair floors, and others wish to see their different height (what can be difference, yet did not count up) - so it will be much more interesting. |
Некоторые архитекторы предлагают добавить к этому гиганту еще пару этажей, а другие хотят видеть их разной высоты (какой может быть перепад, пока не подсчитывали) - так будет гораздо интересней. |
Obviously this is a small test database that I'm using since the process only took 12 seconds to complete; production databases will take much longer of course. |
Конечно, это маленькая база данных для тестирования, которую я использую, так как процесс занял всего 12 секунд; производственные базы данных займут гораздо больше времени. |
Mr Bergomi courteous, if you have glimpsed something wrong in the story that you know much better than me, does well to oppose the premises suitable. |
Н Bergomi вежливо, если у вас есть glimpsed-то не так в рассказ о том, что вы знаете гораздо лучше, чем мне, не так чтобы противостоять подходящих помещений. |
Since CPU speed and memory size have increased much faster than the throughput between them, the bottleneck has become more of a problem, a problem whose severity increases with every new generation of CPU. |
Так как скорость процессора и объём памяти увеличивались гораздо быстрее, чем пропускная способность между ними, узкое место стало большой проблемой, серьёзность которой возрастает с каждым новым поколением процессоров. |
Stephen Schneider writes that he deserves "much credit" in Wong's success, as his "masterful use of light and colour renders every frame a work of art". |
Стивен Шнайдер отмечает, что Дойл в значительной мере поспособствовал успеху Вонга, так как его «мастерское использование света и цвета превращает каждый кадр в произведение искусства». |
They were often distinguished by their manners as much as by their political views, both of which remained loyal to the attitudes and values of pre-Revolutionary France. |
Их зачастую отличали как особая манера поведения, так и политические взгляды, в которых они остались верными взглядам и ценностям дореволюционной Франции. |
The song had been released earlier under the compilation Exit Music: Songs with Radio Heads (a Radiohead album tribute) but was never given much promotion by the label. |
Песня была выпущена ранее в рамках сборника Exit Music: Songs with Radio Heads (трибьют-альбом Radiohead), но она так и не получила особого продвижения лейблом. |
So, on the MAZ-525 first editions hood was equal to the width of the cabin, in the later editions, he became much narrower. |
Так, на МАЗ-525 первых выпусков капот по ширине был равен кабине, на поздних выпусках он стал значительно уже. |
In the rest of the department, the Maya groups make up the majority of the population as much in the towns as the countryside. |
В остальной части департамента майя составляют большинство населения, как в городах, так и в деревнях. |
Both during the Middle and New Kingdoms, the resources Kerma possessed - gold, cattle, milk products, ebony, incense, ivory, etc. - were much coveted by Egypt. |
Во время как Среднего, так и Нового царств ресурсы, к которым Керма имела доступ - золото, скот, молочные продукты, слоновая кость, эбеновое дерево, благовония и др. - потреблялись в основном Египтом. |
The downsides are: If the new product does not diverge as much as anticipated from the existing product, two code bases might need to be supported (at twice the cost) where one would have done. |
Недостатки: В случае, если новый и исходный продукты расходятся не так сильно, как ожидалось, есть вероятность столкнуться с необходимостью поддержки двух баз исходных кодов (увеличение стоимости в два раза), которые, по сути, являются одним продуктом. |
The opening of this phase of the siege seems to have coincided with the exhaustion of the ammunition the rebels had captured from the magazine, as the rebel fire became suddenly much less effective. |
Начало данной фазы осады было, по-видимому, связано с исчерпанием амуниции у мятежников (которую они захватили на складах), так как внезапно эффективность огня повстанцев резко уменьшилась. |
So yes, it is possible to use a standard package of € 18 for 1 hour, however we must be aware that all the phone connections to the Internet would then pass out... and finally, once a month is much higher than expected. |
Так что да, это можно использовать стандартный пакет в размере € 18 за 1 час, однако мы должны понимать, что все телефонные соединения с Интернетом перейдет... и, наконец, раз в месяц значительно выше чем ожидалось. |
Holland would go on to play an integral part in the writing and recording of The Seeds of Love album, much as keyboardist Ian Stanley had on the band's previous album. |
Холланд сыграл важную роль в написании и записи альбома The Seeds of Love, так же как и клавишник Иэн Стэнли на предыдущем альбоме группы. |
The surrounding glaciated, mountainous terrain was described as "some Snow Mountains near the Coast, with much bad Weather." |
Окружающая обледенелая, гористая местность была описана так: «Несколько снежных гор у берега, очень скверная погода». |
You're talking about everything we have, and what we have is not much. |
Ты говоришь обо всем, что у нас есть, а у нас есть не так уж много. |
Not much is known about him, except that his name is Frank, and he worked for Roxxon Industries, where an accident gave him his powers. |
Не так много известно о нём, кроме того, что его зовут Фрэнк, и того что он работал на Roxxon Industries, где авария дала ему свои силы. |
If you use mentalray standalone, you can render label/tag & coverage (and all native mentalray passes) much more easily with m2mr script. |
При наличии mentalray standalone с помощью m2mr скрипта можно рендерить label/tag и coverage (а так же прочие native mentalray пассы) намного проще. |
Brief review written a few minutes after receiving the package, but since I will not have much time these days and we are very few to have received it in Italy, I wanted to share with you my first impressions. |
Краткий обзор написал через несколько минут после получения пакета, но, поскольку я не так уж много времени в эти дни, и мы очень немногих, кто получил его в Италии, я хотел бы поделиться с вами первое впечатление. |
This number, however, was much smaller than expected, and the late alliance with Poland failed to secure Ukraine's independence, as Petliura did not manage to gather any significant forces to help his Polish allies. |
Это число, однако, было намного меньше, чем ожидалось, и поздний союз с Польшей не смог обеспечить независимость Украины, так как Петлюре не удалось собрать каких-либо значительных сил, чтобы помочь своим польским союзникам. |
PES 2009 also features a new game mode called 'Become A Legend', much like 'Be a Pro' from the EA Sports FIFA Series. |
PES 2009 также имеет новый режим игры под названием «Стань легендой», так же, как «Be A Pro» из серии FIFA EA Sports. |
We see in the statements of Gesine Schwan and DGB Chairman Michael Sommer once again a statement and representation, know that our so-called "Established Volkszertreter" much more than they are willing to abandon the people in our country. |
Мы видим в заявлениях Гезине Шван и председатель DGB Майкл Соммер раз заявление и представление, знаете, что наши так называемые "Штатные Volkszertreter" гораздо больше, чем они готовы отказаться от людей в нашей стране. |
I want to say stuff... but there is not much that comes out in the correct order so just thank you for your liberty you do witness (here gives furious desires). |
Я хочу сказать, вещи... но там не так много, что выходит в правильном порядке, так что просто поблагодарить вас за вашу свободу, вы свидетель (в данном случае дает яростное желание). |
It is safe to eat fresh fruit and vegetables as well as to put as much ice in your drink as you like - perfect when you have a long day of exploring paradise. |
Безопасно есть свежие фрукты и овощи, так же как и класть сколько хотите льда в свой напиток - идеально, когда Вы провели долгий день, рассматривая этот рай. |
There are so many designs and you may also like to put several designs together into one, and much more. |
Есть так много проектов, и вы можете также положить несколько проектов вместе в один, и многое другое. |