| That attempt never generated much trading volume. | Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов. |
| Since I have currently not much time, additional information etc added gradually. | Поскольку я в настоящее время не так много времени, дополнительной информации и т.д. добавил постепенно. |
| So really not much to see. | Так на самом деле не так много увидеть. |
| They come from places that don't have much. | Поймите, они едут из мест, где есть не так много всего. |
| We wantto find samantha as much as you do. | Мы хотим найти Саманту так же сильно, как и вы. |
| Probably not as much as me. | Наверное, не так сильно, как я. |
| There are things much older than souls in purgatory. | ПУТЬ ТАК ДАЛЁК - В Чистилище есть существа гораздо старше душ. |
| About as much fun as watching paint dry. | Примерно так же весело, как смотреть на то, как краска сохнет. |
| Not much I could do with him anyway. | Не так много я смог бы сделать с ним, в любом случае. |
| Not much has changed since accession talks began this October. | Не так много изменилось после того, как в октябре этого года начались переговоры о вступлении. |
| As much as I want you. | Так же сильно, как я хочу тебя. |
| Slater was obsessed, almost as much as me. | Слейтер был одержим, почти так же, как и я. |
| Sergeant Hathaway doesn't get out much. | Сержант Хатвей, не так часто выбирается в город. |
| So he didn't have much time for day-to-day parenting. | Так что, у него не было много времени на ежедневое воспитание. |
| You pretty much stay there most nights anyway. | Ты довольно часто проводила там большинство ночей так или иначе. |
| There's not much time to prepare. | У вас не так много времени, чтобы подготовится. |
| As much as any of this does. | Так же, как и остальное из всего этого, имеет смысл. |
| You wanted Juilliard as much as I did. | Ты хотел Джулиард, так же сильно как и я. |
| I still don't like it as much as racquetball. | Мне досих пор это не нравится, так сильно, как бадминтон. |
| And I hadn't missed much. | И, похоже, упустил не так уж и много. |
| Almost as much as his brewery. | Так же сильно, как и его пивоварни. |
| Sure, just not as much as clams. | Конечно, хотя и не так сильно, как моллюски. |
| It doesn't feel much like family. | Он не чувствует себя так же, как семья. |
| Not so happy yet much happier. | Не так везуч, но всё же счастливей. |
| Not as much as your excellent painting. | Хотя и не так сильно, как твоя прекрасная картина. |