Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
While it was true that the plenary Assembly would discuss some economic issues, it would not analyse them in as much detail as the Second Committee. Хотя на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи и обсуждаются экономические вопросы, они не анализируются там так подробно, как во Втором комитете.
It doesn't leave me much time, if I can count. Значит, мне осталось не так уж много.
It didn't much couldn't hear him more then five feet away. Это не так существенно, все равно его не слышно за два метра.
Therefore, it is not much to boast of south Korea being established by a resolution of the United Nations. В связи с этим не стоит так уж похваляться тем, что южная Корея создана резолюцией Организации Объединенных Наций.
Thus, according to a recent United Nations report, females in Mali receive only 29 per cent as much schooling as males. Так, согласно одному из недавних докладов Организации Объединенных Наций, показатель охвата девочек школьным образованием в Мали составляет лишь 29% от количества мальчиков.
While he saw much merit in the new Performance Appraisal System, he cautioned that it could become unnecessarily time-consuming for both managers and staff. Хотя оратор и считает, что новой системе служебной аттестации присущи многочисленные положительные черты, он отмечает, что ее внедрение может привести к неоправданным временным затратам как руководителей, так и сотрудников.
The participants stressed, nevertheless, that, despite those encouraging signs, much more remained to be done both nationally and internationally to translate the commitments of Rio into reality. Тем не менее участники подчеркнули, что, несмотря на эти обнадеживающие признаки, многое еще предстоит сделать как на национальном, так и на международном уровнях в целях претворения в жизнь обязательств, принятых в Рио.
These projects will be managed much like other MSAs funded by development banks and all activities will be reflected in OPS accounts. Эти проекты будут управляться в значительной степени так же, как и другие проекты на основе СУУ, финансируемые банками развития, и вся деятельность будет отражена в счетах УОП.
Strictly Taelon business, not much human contact, right? Он занимался только тейлонскими вопросами, почти не общался с людьми, так? "Звали"?
"So" doesn't sound like I have much choice, then. "Поэтому" звучит не так, будто у меня есть выбор.
I wasn't exactly around as much as I wished I'd been. Я не был рядом так много, как хотел бы сам.
Hanging out at a coffee place is not nearly as much fun as hanging out at a bar. Тусоваться в кофейне даже близко не так весело, как тусоваться в баре.
It's not much for America, but... more than my Tita ever prayed for. Не так много для американцев, но... о большем моя тетя и мечтать не могла.
Well, there isn't much to talk about. Ну, так... сказать, вообщем, нечего.
Mr. Reyes wants the safe return of his Uncle as much as we want the power plant shut down. Мистер Рейс хочет вернуть дядю невредимым так же сильно, как мы хоти отключить станцию.
Except they weren't helping others, not as much as they could. Вот только они не помогали другим, не так, как могли бы.
As much as I love you, I can't do this anymore. Как бы я тебя ни любила, я так больше не могу.
Not half as much as it is for me to see you. Но не так, как я рад видеть тебя.
Not as much as a bullet in the head if you try to run. Не так, как пулю у тебя в голове, если попробуешь сбежать.
Did you ever think anyone would care this much about Mitchell Cafferty? Ты когда-нибудь думал, что кому-то будет так нужен Митчелл Кэфферти?
And much like her, they won't give me my money back. Но, так же как и она, они не вернут мне мои деньги.
I can't seem to do much right these days. Я что-то вечно делаю не так нынче.
And I don't know that we're accomplishing as much as we could be right now. И для такой ситуации, у нас дела идут не так уж плохо.
Edmund, a man has to love his work, sometimes even as much as he loves his wife. Эдмунд, мужчина должен любить свою работу, иногда так же, как любит свою жену.
And then the day came when I didn't think about her as much. Настал день, и я уже думал о ней не так часто.