Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
He had as much to lose as we did. Ему есть что терять, так же как и нам.
I think this thing didn't complain this much. Я думаю, он не должен так много ныть.
Since when does drunk and disorderly get this much attention? С каких это пор пьяный и дезориентированный человек получает так много внимания.
This omission is understandable, since one country acting alone cannot do much to stop global warming. Это упущение вполне понятно, так как одна страна в одиночку не может сделать многое, чтобы остановить глобальное потепление.
This is for Alicia as much as for Peter. Это для Алисии так же, как и для Питера.
So, the mighty Serpent Prince has some stones, but not much else. Итак, у могущественного принца Змей есть камни, но не так много.
If inflation rises, nominal house prices don't need to fall as much. Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать.
Americans don't buy as much gas as they used to. Американцы уже не покупают так много бензина, как раньше.
Just start grabbing as much stuff as you can. Начинай брать так много, как только можешь.
No, that's much too exaggerated. Так близко к яйцам эта дырка, вот здесь.
You're right, it's not as much fun when you believe me. Вы правы, когда вы верите мне, это уже не так интересно.
Maybe not as much as he thought. Может, не так сильно как он думал.
Look, you people owe me this much. Послушайте, вы и так мне многое должны.
But that one turned out to be not as much fun as he thought. Но это оказалось не так весело, как он думал.
It just didn't matter as much as Hannah. Просто это не так важно, как важна Ханна.
Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко.
I'm much less boring than these others. Я не так скучна, как остальные.
I know, it's not much. Я знаю, это не так много.
We didn't lose out on much. Хотя не так уж много мы потеряли.
He knows as well as I do there's much evidence to support it. Он знает так же хорошо, как и я, что этому есть множество доказательств.
Better get movin' big boy... she doesn't have much time. Лучшее поторопить большого мальчика... у неё не так уж много времени.
Buy me as much time as you can. Прикрывайте меня так долго, сколько сможете.
Though I don't suppose it'll do me much good. Даже не думал, что это будет так здорово.
I think my nephew Felipe... surprised me as much as he did you. Мне кажется, мой племянник Фелипе... удивил меня так же сильно, как он удивил тебя.
I'm not worth much, but I could be a nice guy. Во мне не так много достоинств, но я буду хорошим парнем.