| The new interest rate is much higher, So monthly payments jumped To suddenly mortgage you. | А новая ставка на порядок выше, поэтому ежемесячный платеж по ипотеке так вырос. |
| Your mother and I hate you as much as me? | Наверное, твоя мама ненавидела тебя, так же как и я! |
| as much as I hated you that day. | так сильно как тебя в тот день. |
| Why can't a real person like me this much? | Почему реальные люди меня не так сильно любят? |
| Really good guy, especially because he didn't have much money. | На самом деле хорошим парнем, особенно потому, что денег у него было не так уж и много. Что? |
| I have grown to love him as much as you. | Теперь я люблю его так же, как ты. |
| I think he gave you this much money because he was really worried about you. | Так много денег... Тот, кто дал тебе их, действительно заботился о тебе. |
| As much as we would both like to find Daniel Stinger, I am not going to defy a direct order. | Так же сильно, как мы обе хотим найти Дэниела Стингера, я не собираюсь пренебрегать точным приказом. |
| The prospect doesn't seem to trouble you as much as I would have thought. | Эта перспектива пугает вас не так, как я ожидал. |
| You do not worry much is not as scary as it sounds. | Ты сильно не переживай здесь не так страшно, как кажется. |
| Not as much as it would have mattered to him. | Но не так сильно, как для него. |
| Well, I don't think I'll be much help, because I've only known them two months. | Не думаю, что могу вам чем-то помочь, так как знал их всего 2 месяца. |
| Though in time this will come, you are much like your father and he was both. | Хотя это со временем придет, Вы так же, как вашего отца, и он был так. |
| So from a toxicology perspective, this is really awful because Corexit and the dispersed oil are much more toxic together than either alone. | Так что с точки зрения токсикологии это просто ужасно, потому что Корексит и дисперсная нефть вместе намного токсичней, чем поодиночке. |
| I was judgmental and fearful, and I think I acted from that place pretty much all the time. | Я осуждала и беспокоилась, и думаю, я вела себя так почти все время. |
| There's much work to do, great work. | Так много работы нужно сделать, большой работы. |
| This has affected me as much as it has Booth. | Это касается меня так же, как и Бута. |
| Do you talk this much to all your targets? | Ты так много разговариваешь со всеми своими целями? |
| So if you really think about it, not much has changed. | так что если ты действительно об этом думаешь, то немногое изменилось. |
| The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. | Новая модель же выглядит где-то так, и мы уже видели некоторые примеры. |
| You might think this is not much, compared to the billions of neurons we have. | Вам покажется, что это не так много по сравнению с миллиардами уже имеющихся у нас нейронов. |
| It's not the way they occur in the film, because they are part of much larger scenes. | Они совсем не так появились в фильме, потому как они - часть намного более емких сцен. |
| Or loved anybody as much as I do you right now. | Я ещё никого не любил так, как люблю сейчас тебя. |
| Now, the faculty housing is pretty much spread out, but, you know, everything you can get to. | Так вот, преподавательский корпус очень разбросан но, знаете, вы до всего сможете добраться. |
| Not much in the way of food or drink out here. | Здесь не так уж и много еды и воды. |