| I debated it, but I didn't think there was much point. | Но ты вообще не звонил, даже просто так. |
| Why, I've never had this much fun. | Мне никогда не было так весело! |
| There's not much we can do about it here. | Тем более, здесь мы не так много можем сделать. |
| The ringleader is a woman called Golda, but she's got protection, so there's not much I can do on my own. | Их главный - это женщина по имени Гольда, но у нее есть защита, так что, я не так уж много могу сделать один. |
| So as happy as I am to see the cavalry, there's really not much left here for you to do. | Так что, как бы я ни была рада видеть кавалерию но здесь вам действительно практически нечего делать. |
| I just find it hard to believe that someone can change that quickly and this much. | Трудно поверить, чтобы кто-либо мог измениться так быстро и так кардинально. |
| She'll continue to receive her meds, but as far as therapy goes, they can't do much. | Она будет получать лекарства, но так как терапия отменена, они сильно не помогут. |
| I never knew it would be possible to miss someone this much. | Я никогда не думала. что можно скучать по кому-то так сильно |
| I can't remember him much, but I'm sure he never looked like that. | Я мало его помню, но уверен, он никогда так не выглядел. |
| Believe me, I don't like her half as much as I hate you. | Поверь мне, она мне нравится и вполовину так сильно, как я ненавижу тебя. |
| You don't bring in this much. | Я на тебе не так много зарабатываю. |
| Anyway, it's much longer than I'd ever live. | Но я, всё равно, так долго не проживу. |
| And we're pretty much the same size, so if you ever want to borrow anything, feel free. | И у нас почти один и тот же размер, так что если хочешь что-то одолжить, не проблема. |
| In fact, they were kind enough to share their files with me, pretty much all of it. | По сути, они были так добры, что поделились со мной большей частью файлов. |
| As much as the entire universe exploding, | Так сильно, что хватит, чтобы взорвать вселенную. |
| You do not look on me for I am much ashamed of my disguise. | Я рада ночи: вам меня не видно, - так я стыжусь наряда моего. |
| You're as much on the outside as I am, girl. | Ты так же в стороне, как и я, подруга. |
| You'd have a lot of autonomy, though not as much as you're currently enjoying. | У вас будет достаточно свободы, хотя и не так много, как вы имеете в настоящий момент. |
| Here, I take it out of him and much as I know. | Она его так и не забрала, а я это не открывал. |
| I'm not enjoying it as much as I'd hoped. | Это не так приятно, как я надеялся. |
| Having two fathers who care as much as you do | Иметь двух отцов, которые заботятся так как вы, |
| I mean, I realize these things don't mean much to you... | Я понимаю, что для тебя это не так уж важно. |
| Do you talk to all your customers this much? | Вы со всеми клиентами так много разговариваете? |
| So I suggest you start driving, especially if he's in as much danger as you say he is. | Так что я советую вам начать ехать, тем более если он в такой опасности, как вы говорите. |
| Could I need you this much? | И зачем мне так нуждаться в тебе? |