| And you have the right to make as much noise as you want. | А вы имеете право шуметь так сильно, как хотите. |
| I just don't think it's normal for parents to hang out with their kids this much. | Мне не кажется нормальным что родители так много зависают со своими детьми. |
| I loved Linnea just as much as you did. | Я любил Линне так же сильно, как ты. |
| Maybe my outsides haven't changed as much. | А снаружи я, возможно, не так изменилась. |
| She trusted you as much as I did. | Она доверяла тебе так же, как и я. |
| Spend as much time with them as I could. | Провёл бы с ними так много времени, сколько смог. |
| I haven't flirted this much without repercussions since I had that private audience at the Vatican. | Я никогда не флиртовала так много без всяких последствий с тех пор как была на личном приеме в Ватикане. |
| Make him suffer as much as he made my Marion suffer. | Заставьте его страдать так, как страдала моя Мэрил. |
| But he also believed you can learn just as much from the out-of-doors. | Но так же он верил что ты можешь узнать больше и на улице. |
| Look as much at home here as he does. | Осмотрите дом так же как он. |
| Yes, but they were much less pronounced. | Да, но это было не так явно. |
| Makes it much less scary if I think about it like a war. | Вроде и не так страшно, если думать об этом как о войне. |
| I loved her just as much as you. | Я любил её так же, как и ты. |
| Not as much as Dancing with the Stars. | Не так сильно как "Танцы со звездами". |
| Well, I thought as much. | Ну, я так и думал. |
| We don't coin much slang in the middle classes. | Не так уж и много сленга мы генерируем в среднем классе. |
| Sometimes it's just as much fun to watch. | Иногда смотреть, так же приятно. |
| When you grow, escape from here as much as your feet is taking you. | Когда подрастёте, бегите отсюда так далеко, как ноги выдержат. |
| Not as much as that acid suit. | Не так много, как тот защитный костюм. |
| Just a few photos, postcards, news clippings - not much to go on. | Только несколько фотографий, открыток, газетных вырезок - не так уж много, чтобы продвинуться. |
| Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts. | Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это... действительно неприятно. |
| Not much time at all when you consider... | Не так уж много, если подумать... |
| She hasn't got much going on. | У нее не так много радостей в жизни. |
| Not much we can do until we get evidence to tie them to the bank. | Не так много мы можем сделать, пока мы получаем свидетельства привязать их к банку. |
| If you like him as much as you say... | Если он нравится тебе так сильно, как ты говоришь... |