And you have the right to make as much noise as you want. |
А вы имеете право шуметь так сильно, как хотите. |
I just don't think it's normal for parents to hang out with their kids this much. |
Мне не кажется нормальным что родители так много зависают со своими детьми. |
I loved Linnea just as much as you did. |
Я любил Линне так же сильно, как ты. |
Maybe my outsides haven't changed as much. |
А снаружи я, возможно, не так изменилась. |
She trusted you as much as I did. |
Она доверяла тебе так же, как и я. |
Spend as much time with them as I could. |
Провёл бы с ними так много времени, сколько смог. |
I haven't flirted this much without repercussions since I had that private audience at the Vatican. |
Я никогда не флиртовала так много без всяких последствий с тех пор как была на личном приеме в Ватикане. |
Make him suffer as much as he made my Marion suffer. |
Заставьте его страдать так, как страдала моя Мэрил. |
But he also believed you can learn just as much from the out-of-doors. |
Но так же он верил что ты можешь узнать больше и на улице. |
Look as much at home here as he does. |
Осмотрите дом так же как он. |
Yes, but they were much less pronounced. |
Да, но это было не так явно. |
Makes it much less scary if I think about it like a war. |
Вроде и не так страшно, если думать об этом как о войне. |
I loved her just as much as you. |
Я любил её так же, как и ты. |
Not as much as Dancing with the Stars. |
Не так сильно как "Танцы со звездами". |
Well, I thought as much. |
Ну, я так и думал. |
We don't coin much slang in the middle classes. |
Не так уж и много сленга мы генерируем в среднем классе. |
Sometimes it's just as much fun to watch. |
Иногда смотреть, так же приятно. |
When you grow, escape from here as much as your feet is taking you. |
Когда подрастёте, бегите отсюда так далеко, как ноги выдержат. |
Not as much as that acid suit. |
Не так много, как тот защитный костюм. |
Just a few photos, postcards, news clippings - not much to go on. |
Только несколько фотографий, открыток, газетных вырезок - не так уж много, чтобы продвинуться. |
Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts. |
Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это... действительно неприятно. |
Not much time at all when you consider... |
Не так уж много, если подумать... |
She hasn't got much going on. |
У нее не так много радостей в жизни. |
Not much we can do until we get evidence to tie them to the bank. |
Не так много мы можем сделать, пока мы получаем свидетельства привязать их к банку. |
If you like him as much as you say... |
Если он нравится тебе так сильно, как ты говоришь... |