But I don't see how we have much choice. |
Но похоже их у нас не так и много. |
Those men's lives mean as much to me as they do to you. |
Их жизни так же дороги мне, как и тебе. |
I think you want to know what's in this thing just as much as I do. |
Вы хотите узнать, что это за штука, так же, как и я. |
Well, she's not strong enough to kill him, - much less move him. |
Она не так сильна, чтобы убить его, даже передвинуть. |
Your Honor, this is a community of decent, hardworking people, and they deserve a voice just as much as anyone else. |
Ваша честь, это сообщество честных, трудолюбивых людей, и они заслуживают право голоса так же, как и все. |
I personally think it's a good idea, 'cause, you know, it protects us as much as the public. |
Лично я за, потому что это защищает так же, как и камеры на улицах. |
It's ours as much as it's yours. |
Он наш точно так же, как и твой. |
Cricket teams rubbed it into their bats, much as they then used to do with linseed oil. |
Команды по крикету втирали его в свои биты, так же, как потом они поступали с льняным маслом. |
It doesn't matter as much as |
Это не имеет значения, так как я собираюсь снова. |
Well, it's sure not as much fun to look at with the light off. |
Без света на это точно не так весело смотреть. |
Today mostly I feel isolated because, just, nobody cares about her as much as I did and that's... |
Сегодня, я в основном чувствую себя изолированным, потому что никто не заботился о ней так как я и это... |
You know that this is just as much a general-surgery case as it is a plastics. |
Ты ведь в курсе, что это дело как общей, так и пластической хирургии. |
Well... I do hope they're enjoying themselves as much as we are. |
Что ж, надеюсь, им так же хорошо, как и нам с вами. |
Wait a minute, fellas. I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. |
Постойте, друзья, я только подумал, что мне вовсе не так уж хочется видеть этого волшебника. |
I remember that antitrust pretty much defines how you thought about me for a long time, and rightfully so. |
Я вспоминаю, что именно так ты думала обо мне долгое время, и это справедливо. |
Not half as much as I'm going to miss you, Abby Sciuto. |
И вполовину не так, как буду скучать по тебе я, Эбби Шьюто. |
As much as I would like for you to punch Matt in the face again, right now, there is another meeting this afternoon. |
Даниэль, так не может дальше продолжаться, как бы я сильно не хотела, чтобы ты ударил Мэтта еще раз в лицо. |
We feel much the same way about other conflicts around the world. |
Точно так же мы смотрим на конфликты и в других регионах. |
No, everything is pretty much exactly the same except that Karin is pregnant and Lars is nuts. |
Нет, все более-менее точно так же, как раньше, разве что Карин забеременела, а у Ларса крыша поехала. |
Brendan! Even before I came, you'd already learned much from the other Brothers' work. |
И ты уже и так много узнал, работая с другими братьями. |
Well, you didn't say as much as I was expecting, but the podcast itself was riveting. |
Ну, ты не так много говорила, как я ожидала, но шоу в целом было прикольное. |
Now, look, I hate Yale as much as the next guy, but no one is helping their case by arguing here. |
Я ненавижу Йель так же, как и он, но никакие споры делу не помогут. |
Thank you for believing in our little girl as much as we do. Tom, that's not a problem. |
Спасибо, что верили в нашу дочь, так же как мы. |
The institution can be strengthened internally through its cooperative work with the Centre and gain much needed support from both within and outside the Government. |
Благодаря совместной работе с Центром, внутренний потенциал института может укрепиться и он может получить столь необходимую поддержку как на правительственном, так и на неправительственном уровне. |
But you better love the ones out here just as much, because they may need you more. |
Но лучше любите тех, кто здесь так же, потому что возможно им вы нужны больше. |