Tom didn't trust Mary as much as she trusted him. |
Том не доверял Мэри так, как она доверяла ему. |
It can require an appreciation of the political dimensions of reform as much as of the technical aspects. |
Для этого может потребоваться хорошее понимание значения как политических, так и технических аспектов реформ. |
The problem was lack of resources, for UNCITRAL just as much as for UNIDROIT. |
Проблема же заключается в нехватке ресурсов - как у ЮНСИТРАЛ, так и у ЮНИДРУА. |
The need for women to contribute as much to national development as men is recognized at the highest decision-making level. |
Необходимость сделать так, чтобы женщины вносили вклад в процесс национального развития наравне с мужчинами, получила признание на самом высоком уровне принятия решений. |
I don't have as much money as you think. |
У меня не так много денег, как вы думаете. |
We haven't had much rain this year. |
В этом году было не так много дождей. |
I love you as much as him. |
Я люблю тебя так же, как и его. |
Tom hasn't got much money with him. |
У Тома с собой не так много денег. |
Tom didn't do much work today. |
Том сделал сегодня не так много работы. |
I haven't got much money. |
У меня не так много денег. |
There is, however, not much ground for optimism that this can lead to significant and timely progress. |
Однако тут есть не так много оснований для оптимизма на тот счет, что это может привести к значительному и своевременному прогрессу. |
Despite the differences in organizational maturation, the two components have accomplished much, both individually and jointly. |
Несмотря на разные уровни организационной готовности, этим двум компонентам удалось как в индивидуальном порядке, так и совместно добиться больших результатов. |
However, not much practical experience is available to date; |
Тем не менее на сегодняшний день практического опыта накоплено не так много; |
Not much time has elapsed since the Council considered the issue of autonomous weapons systems in May 2013. |
Прошло не так много времени с того момента, как в мае 2013 года Совет рассмотрел вопрос об автономных системах вооружения. |
Yes, almost as much as him. |
Да. Почти так же, как его. |
Well, the exhibit is taking much more time than he thought, so... |
Ну, экспозиция занимает гораздо больше времени, чем он думал, так что... |
(whimpers) Though not as much as people seem to think. |
Хотя и не так сильно, как некоторые считают. |
For sure he'll love you as much as me. |
Уверен, он полюбит тебя так же сильно, как и меня. |
I want Marcus released just as much as Nicole. |
Я хочу освобождения Маркуса точно так же, как и освобождения Николь. |
As much as I miss them. |
Так как я скучаю по ним. |
It was an aesthetic choice as much as a moral one. |
Это был как этический выбор, так и моральный. |
Says you don't see each other as much as you used to. |
Говорила, что вы не видитесь так часто, как раньше. |
They're not much, I know. |
Здесь не так много, я знаю. |
Not as much as I thought I might be. |
Не так сильно, как я думала. |
I hope you enjoy your work as much as I do. |
Надеюсь, вы любите свою работу так же, как я. |