| That, my dear, has always been as much a mystery to Shadowhunters as it is to mundanes. | Это, моя дорогая, всегда так же таинственно для Сумеречных Охотников, как и для примитивных. |
| Which I have to admit, I don't have much practice in. | Я должен отметить, что у меня не так много практики в этом. |
| I miss your father just as much as anyone | Я скучаю по вашему папе так же, как и вы. |
| When midge wanted to turbocharge our love life, it was really a symptom of a much deeper marital problem. | Когда Мидж хотела турбонадув в нашей личной жизни, так это было знаком намного глубокой семейной проблемы. |
| And Mrs M won't have as much time on her hands now that she's courting. | А у миссис М. будет не так много свободного времени, раз за ней ухаживают. |
| I want the Blacksmith just as much as you, but he's not him. | Я хочу поймать Блэксмита так же, как и ты, но это не он. |
| But the fact of the matter is, I mean, I've ostracized myself pretty much from Hollywood. | Однако дела обстоят так, что я практически сделал себя изгнанником в Голливуде. |
| School isn't going to be much fun for you from now on. | С этого времени в школе тебе будет не так весело. |
| The only thing you need to know... is he likes the high life as much as quarterly profits. | Единственное, что тебе нужно знать о боссе - это что он любит роскошь почти так же, как ежеквартальную прибыль. |
| You two have much in common, Mr. Grant! | У вас обоих так много общего, мистер Грант! |
| Big roll. I want her to hurt as much as I do. | Я хочу, чтобы она страдала так, как страдал я. |
| I do hate this, but not as much as I thought I would. | Я ненавижу это, но не так, как я думала. |
| I didn't. I gathered as much when I heard you were here. | Я так и понял, когда узнал, что ты здесь. |
| I'm usually pretty busy back here, so I can't really tell you much about her. | (нильс) Я обычно в запАрке, так что мало что могу о ней рассказать. |
| There you go, it's nothing much, it was just to... | Это я Вам так показал, просто, чтобы... |
| If you held still, it wouldn't hurt as much. | Если бы не дёргался, не болело бы так. |
| Because I want what's about to happen to you to hurt as much as is humanly possible. | Я хочу, чтобы все, что случится было для тебя так мучительно, как только возможно. |
| If I might propose, there's not much happens here in fort James that I don't know about. | Могу ли я иметь наглость сказать, что в порту Джеймс не так много вещей, о которых бы я не знала. |
| Well, I'll keep her, but she won't have much fun. | Ну, я её оставлю, но ей не будет так весело. |
| So we stay out of trouble as much as possible! | Так мы избежим неприятностей как можно дольше! |
| If you're looking for an easy grade without much work, well, then now would be your turn to leave. | Так что, если вы ищете легких оценок, не желая прилагать усилий, самое время и вам покинуть аудиторию. |
| There's not much in there I recognize. | В ней для меня не так много понятного. |
| I mean, with three kids, it's not like Raf gets out much. | С тремя детьми Раф не так часто выбирается. |
| Make sure you get it in there as much as you can. | Убедись, что прижал рубашку так сильно, как только можешь. |
| And the thing is, me ma's much better-looking than I am, so I don't really know why he'd bother with me. | Но ведь моя мама намного красивее меня, так что даже не знаю, зачем ему я. |