Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
It's not much, but it's all we have. Здесь не так много, но это всё, что у нас есть.
Because the decision to buy out LexCorp affects him as much as it does me. Поскольку решение выкупить ЛексКорп касается его так же, как и меня.
I was in your head as much as you were in mine. Я был в твоей голове так же, как и ты в моей.
We're pretty much done here, right? Мы ведь уже закончили, не так ли?
Well, this building isn't far, and it's much newer. Это здание не так далеко и, к тому же, оно современнее.
There's not much to go on, but she is a local. Это не так много дало, но она - местная.
The thing is, my-my dad and I don't really talk much anymore, so... Дело в том, мы с отцом не особо разговариваем, так что...
You and I don't have much in common. У нас тобой не так уж много общего.
You know, at least as much as I did. По крайней мере, так же сильно, как я.
If people ask, you held me against my will 'cause that's pretty much what's happening. Если будут спрашивать, ты удерживал меня против воли, потому что, в принципе, так и есть.
The two people that hate you almost as much as Victoria? Двух людей, которые ненавидят тебя так же как и Виктория?
l don't have much use for words. Я слова нё так хорошо понимаю.
You better not be flirting with this client as much as you flirted with me. Ты лучше не флиртуй с этой клиенткой так, как флиртовала со мной.
They're doing as much as they can but let me hassle them again. Они и так делают всё что могут, но я их подгоню.
And while I may not have gotten much money in the split, I did get all undeveloped real-estate holdings. Так как я не получила свою долю, мне принадлежит вся недвижимость.
you are only worth as much as the smallest stone on the pavement of my street Вы только стоят так много как наименьший камень на тротуаре моей улицы
I want Silas gone as much as you do. Я хочу избавиться от Сайласа так же сильно, как и ты
That may not make much sense, but it's... the only way I can put it into words. Конечно, это звучит глупо, но я только так могу его описать.
Marrying a man I truly loved, who loved me back just as much. Выходила бы за мужчину, которого очень люблю, который любил бы меня так же.
But you didn't give me much to go on, and I've had some... Но ты мне дал так мало данных, и у меня такие...
No, actually there has been much less to do at work, after you quit. Нет... Просто не так много работы после того, как ты ушел.
I mean, Grace and I are so busy, I don't really have much time to think about it. Но мы с Грейс так заняты, что просто нет времени думать об этом.
That's not much to go off of, though. Это конечно, не так много, но для начала.
It's not much to go on now, but I'll get there. Это не так много для начала, но я займусь этим.
Man, I haven't had this much fun since I was in that Broadway show. Блин, я так не веселился с тех пор, как выступал в шоу на Бродвее.