It's not much, but it's all we have. |
Здесь не так много, но это всё, что у нас есть. |
Because the decision to buy out LexCorp affects him as much as it does me. |
Поскольку решение выкупить ЛексКорп касается его так же, как и меня. |
I was in your head as much as you were in mine. |
Я был в твоей голове так же, как и ты в моей. |
We're pretty much done here, right? |
Мы ведь уже закончили, не так ли? |
Well, this building isn't far, and it's much newer. |
Это здание не так далеко и, к тому же, оно современнее. |
There's not much to go on, but she is a local. |
Это не так много дало, но она - местная. |
The thing is, my-my dad and I don't really talk much anymore, so... |
Дело в том, мы с отцом не особо разговариваем, так что... |
You and I don't have much in common. |
У нас тобой не так уж много общего. |
You know, at least as much as I did. |
По крайней мере, так же сильно, как я. |
If people ask, you held me against my will 'cause that's pretty much what's happening. |
Если будут спрашивать, ты удерживал меня против воли, потому что, в принципе, так и есть. |
The two people that hate you almost as much as Victoria? |
Двух людей, которые ненавидят тебя так же как и Виктория? |
l don't have much use for words. |
Я слова нё так хорошо понимаю. |
You better not be flirting with this client as much as you flirted with me. |
Ты лучше не флиртуй с этой клиенткой так, как флиртовала со мной. |
They're doing as much as they can but let me hassle them again. |
Они и так делают всё что могут, но я их подгоню. |
And while I may not have gotten much money in the split, I did get all undeveloped real-estate holdings. |
Так как я не получила свою долю, мне принадлежит вся недвижимость. |
you are only worth as much as the smallest stone on the pavement of my street |
Вы только стоят так много как наименьший камень на тротуаре моей улицы |
I want Silas gone as much as you do. |
Я хочу избавиться от Сайласа так же сильно, как и ты |
That may not make much sense, but it's... the only way I can put it into words. |
Конечно, это звучит глупо, но я только так могу его описать. |
Marrying a man I truly loved, who loved me back just as much. |
Выходила бы за мужчину, которого очень люблю, который любил бы меня так же. |
But you didn't give me much to go on, and I've had some... |
Но ты мне дал так мало данных, и у меня такие... |
No, actually there has been much less to do at work, after you quit. |
Нет... Просто не так много работы после того, как ты ушел. |
I mean, Grace and I are so busy, I don't really have much time to think about it. |
Но мы с Грейс так заняты, что просто нет времени думать об этом. |
That's not much to go off of, though. |
Это конечно, не так много, но для начала. |
It's not much to go on now, but I'll get there. |
Это не так много для начала, но я займусь этим. |
Man, I haven't had this much fun since I was in that Broadway show. |
Блин, я так не веселился с тех пор, как выступал в шоу на Бродвее. |