Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
So it's pretty much useless to humans. Так что, людям она ни к чему.
I've never loved anybody as much as I love you. Я никого еще не любил так, как тебя. А я не любила никого так, как тебя.
But it occurs to me now that the Hippocratic Oath is a much more realistic aim than happiness. Сейчас так получается, что клятва Гиппократа более реалистичная цель, чем счастье.
I mean, I don't love them as much as Goldfish... В смысле не так, как те, что в форме рыбок...
Maybe I'm just as much to blame as you are, but Joey deserves better. Может быть я виновата так же как и ты, но Джо заслуживает лучшей жизни.
Didn't care much for the way he treated him, so I set him free. С ним там неважно обращались, так что я его освободил.
We wanted to hit the Iranians as much as everyone else, so we put our best two agents on it. Мы хотели нанести удар по иранцам, как и все остальные, так что мы дали задание нашим лучшим агентам.
We don't have much in the way of money, but we have a lovely home and a plan. У нас не так много в плане денег, но зато есть прекрасный дом и планы.
as much as I should have. так часто, как нужно бы.
There is not much we can do if that's who I think it is. Не так много, чего мы можем сделать если это тот, кто я думаю.
That's much healthier for him and when he gets older he'll be able to be your friend too. Так для него гораздо лучше, а когда он подрастёт, то сможет быть также и вашим другом.
And if he did, Montenegro doesn't have an extradition treaty with the U.S., so there isn't much we could do. И если это так, у Черногории нет с США договора о выдаче, и мы ничего не можем сделать.
We're pretty much past that at this point. Мы уже и так много чего нарушили.
Well, if Hades has done the same, we don't stand much chance of finding it. Так, если Аид проделал то же самое, наши шансы отыскать их ничтожны.
You know, we're pretty much the same age, so you can just stop calling me ma'am. Знаешь, мы довольно-таки в одинаковом возрасте, так что перестань звать меня "мэм".
Believe me, it's for your benefit as much as it is mine. Поверь, это тебе пойдёт на пользу так же, как и мне.
You're involved in this as much as I am. Ты замешан в этом, так же как и я.
Maybe not as much, but for what he has to do... It's really not a good thing. Может быть не так сильно, но для того, что он должен сделать... это по-настоящему нехорошо.
Yes, I love mysteries as much as the next person, but this is confined. Да, я люблю детективы так же сильно, как и все, но это предел.
Not as much as I mourned Emma, but still, a loss of me. Не так, как скорбела по Эмме, но всё же, я потеряла часть себя.
Is nobody loves trouble as much as me. ~ Никто не любит эти проблемы так, как я. ~
I could never hurt him, as much as he hurt me. Я бы не обошлась с ним плохо - так, как он со мной.
And in six months it will be just as much mine as that is his. Через полгода я буду владеть им так же, как он владеет своим именем.
This much, I was late in this manner already, needs to ripen the team. Всё, и так уже опоздал, бригаду догонять.
They don't seem to be doing him much good. Похоже, они не так уж и помогают ему.