| Had you talked to him... much, lately? | Я слышал ты говорил с ним не так... давно? |
| Not as much as I like you, obviously, or she'd be the one torturing me right now. | Очевидно, не так сильно, как ты, иначе это она бы донимала меня сейчас. |
| I want to take a look as much as you do... | Я так же, как и вы, хочу его обыскать. |
| I was much saddened by your indifference. | твоё прежнее безразличие так меня огорчало... |
| So, much to Hammond's annoyance, we organised a city centre drag race. | Так что, в основном от раздражения Хаммонда, мы решили устроить драг в центре города. |
| You couldn't have been much good then, if you had to practise. | Ты не мог бы уметь так хорошо делать это, если бы только практиковался. |
| He wanted this baby as much as I do. | Он хотел этого ребенка так же, как и я |
| It's not much, because I was afraid you can't finish. | Тут не так много, так как я боялся, что ты не успеешь закончить. |
| It's not much to ask to buy me some chocolate. | Разве это так много - попросить купить мне немного шоколаду? |
| I guess we don't have as much Elvis dust on us as I thought. | Должно быть на нас не так много пыльцы Элвиса, как я думал. |
| You want these crystals as much as I do, right? | Тебе эти кристаллы нужны так же, как мне, верно? |
| I just don't get to see her as much as I'd like. | Просто мы видимся не так часто, как хотелось бы. |
| I imagine it's not much fun always being left on your own at parties. | Я полагаю, не так то много удовольствия все время быть одной на вечеринках. |
| As much, I imagine, as you did yours. | Так же хорошо как, я полагаю, ты свой. |
| Okay, you just pretty much lost... so I get a free shot at you right now. | Просто ты довольно много проиграл... так что у меня есть право бросить в тебя. |
| This letter sent to me a week ago. Therefore, he had to record this photo at least as much in advance. | На этом письме штемпель недельной давности, так что ему удавалось делать снимки, по крайней мере, на неделю вперёд. |
| Well, it would not have been as much fun had I known what was going on. | Было бы не так забавно, если бы я знала, что происходит. |
| I haven't changed as much as she has since then. | Я изменился не так сильно как она с того времени |
| You are looking much stronger, but you shouldn't be out here too long. | Вы выглядите гораздо бодрее, но, всё равно, вы не должны так долго гулять. |
| it's pretty much how I pitched it. | Вот примерно так я это и вижу. |
| In fact, I don't think I've enjoyed anything as much since. | На самом деле, не думаю, что я так же наслаждался чем-то с тех пор. |
| When they're ignoring you in the same room, it doesn't hurt as much. | Было не так обидно, когда она сидела здесь и игнорировала меня. |
| You can take chances with your life if you want to, but I'm much too young. | Если хочешь, испытывай судьбу и дальше, я же для этого не так молода. |
| I'm pretty much used to it by now, so... | Я к этому времени уже привыкла, так что... |
| Long story short, we like to keep the peace peacefully, as much as we possibly can. | Короче говоря, нам нравится, когда общественный порядок в порядке, и мы стараемся, чтобы так и было. |