Had you talked to him... much, lately? |
Я слышал ты говорил с ним не так... давно? |
Not as much as I like you, obviously, or she'd be the one torturing me right now. |
Очевидно, не так сильно, как ты, иначе это она бы донимала меня сейчас. |
I want to take a look as much as you do... |
Я так же, как и вы, хочу его обыскать. |
I was much saddened by your indifference. |
твоё прежнее безразличие так меня огорчало... |
So, much to Hammond's annoyance, we organised a city centre drag race. |
Так что, в основном от раздражения Хаммонда, мы решили устроить драг в центре города. |
You couldn't have been much good then, if you had to practise. |
Ты не мог бы уметь так хорошо делать это, если бы только практиковался. |
He wanted this baby as much as I do. |
Он хотел этого ребенка так же, как и я |
It's not much, because I was afraid you can't finish. |
Тут не так много, так как я боялся, что ты не успеешь закончить. |
It's not much to ask to buy me some chocolate. |
Разве это так много - попросить купить мне немного шоколаду? |
I guess we don't have as much Elvis dust on us as I thought. |
Должно быть на нас не так много пыльцы Элвиса, как я думал. |
You want these crystals as much as I do, right? |
Тебе эти кристаллы нужны так же, как мне, верно? |
I just don't get to see her as much as I'd like. |
Просто мы видимся не так часто, как хотелось бы. |
I imagine it's not much fun always being left on your own at parties. |
Я полагаю, не так то много удовольствия все время быть одной на вечеринках. |
As much, I imagine, as you did yours. |
Так же хорошо как, я полагаю, ты свой. |
Okay, you just pretty much lost... so I get a free shot at you right now. |
Просто ты довольно много проиграл... так что у меня есть право бросить в тебя. |
This letter sent to me a week ago. Therefore, he had to record this photo at least as much in advance. |
На этом письме штемпель недельной давности, так что ему удавалось делать снимки, по крайней мере, на неделю вперёд. |
Well, it would not have been as much fun had I known what was going on. |
Было бы не так забавно, если бы я знала, что происходит. |
I haven't changed as much as she has since then. |
Я изменился не так сильно как она с того времени |
You are looking much stronger, but you shouldn't be out here too long. |
Вы выглядите гораздо бодрее, но, всё равно, вы не должны так долго гулять. |
it's pretty much how I pitched it. |
Вот примерно так я это и вижу. |
In fact, I don't think I've enjoyed anything as much since. |
На самом деле, не думаю, что я так же наслаждался чем-то с тех пор. |
When they're ignoring you in the same room, it doesn't hurt as much. |
Было не так обидно, когда она сидела здесь и игнорировала меня. |
You can take chances with your life if you want to, but I'm much too young. |
Если хочешь, испытывай судьбу и дальше, я же для этого не так молода. |
I'm pretty much used to it by now, so... |
Я к этому времени уже привыкла, так что... |
Long story short, we like to keep the peace peacefully, as much as we possibly can. |
Короче говоря, нам нравится, когда общественный порядок в порядке, и мы стараемся, чтобы так и было. |