Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
So they don't get out here much. Так что, он особо никуда не ездит.
As much as I may have pretended otherwise, for so long, all I wanted was to be like other people. Поскольку я должен был притворяться так долго, все, чего я хотел - быть как другие люди.
I hated losing just as much as everyone, but this year wasn't about winning for me. Я ненавижу, что проиграла так же, как и остальные, но этот год для меня был не о победе.
Now I don't have much time so I'm not going to drag this out. Времени у меня мало, так что я не собираюсь тянуть резину.
I don't know much about police inspectors, but I never imagined them like you. Не так уж много я знаю о полицейских инспекторах... но никогда не представляла их такими, как вы.
Michael's too busy running around with a gun to take care of a hamster, much less a child. Майкл так занят, бегая тут и там с пистолетом, что не смог бы уследить даже за хомячком, не говоря уже о ребенке.
There's not much you can do about that. Не так уж много мы можем с этим сделать.
And I like a Chinese baby as much as the next man. И мне нравится китайский ребенок так же как другой мужчина
My parents sent me a plane ticket. Nathan, dear... there is much work to doings in property during the holidays. Родители мне уже прислали билет на самолет: "Нейтан, дорогой... дома на праздники так много дел".
Lois, I want to start working on this picture as much as you do, but we haven't heard from chloe yet. Я ухожу. Лоис, мне точно так же не терпится начать работать с этой фотографией, но от Хлои вестей пока нет.
That's one example of how apparent tolerance, choice, and so on, can conceal a much stronger order. Это всего один пример того, как видимая толерантность, выбор и так далее может скрывать более строгий приказ.
But wanted you so very, very, much, that she couldn't wait another day. Но она так хотела иметь малыша, что не могла ждать ни дня.
And that's pretty much what it could look like when it's finished. На завершённой стадии, она будет выглядеть, вот так.
And I'm so tired of trying to lead a team who doesn't care as much as I do. И я так устала пытаться быть лидером в команде, в которой всем не плевать.
And since the set is 100,000 square feet and pretty much in the dark, it provides the perfect opportunity to disappear for a night... А так как комплекс состоит из 100. 000 квадратных футов и более того в темноте, это обеспечивает пркрасную возможность исчезнуть в ночи...
Got to hurt them as much as they hurt us. Бить их так, как они бьют нас.
If chloe trusted you as much you seem to trust her, Кажется, Хлоя доверяла тебе так же, как ты доверял ей?
It so happened that in my life it much more than each of you I'm watching you all are so sweet... Так получилось, что в моей жизни его гораздо больше, чем у каждой из вас, а я сейчас смотрю, вы все такие милые...
I haven't had this much fun since I hosted the Oscars. Я так не веселился с тех пор, как вёл церемонию Оскара.
We don't have much, but I try to make a good home for him. Мы не очень обеспечены, но я стараюсь сделать так, чтобы ему было хорошо дома.
If he drank this much, Tak Gu may not be able to make bread for a while. Если он столько выпил, возможно, Так Гу некоторое время не сможет печь хлеб.
Look, I love a good dog as much as the next guy, but this building doesn't allow animals. Послушайте, я люблю собак так же сильно, как и этот парень, но в этом здании нельзя держать животных.
Signorina, is there much work at this hour? Синьорина, в это время так много работы? - Что?
Not that I ever made much anyway. Не так как в былые времена.
Do you hate me this much, Henry? Ты так сильно ненавидишь меня, Генри?