Примеры в контексте "Much - Так"

Примеры: Much - Так
Everyone's so concerned about the grieving widow, But as much as I feel shock and loss, Mostly I feel guilt. Все так беспокоятся о скорбящей вдове, но я не так сильно чувствую шок и потерю, как вину.
Look, Clark, I want to plan this wedding as much as I want to jump off of a building. Знаешь, Кларк, я так сильно хочу хорошо спланировать свадьбу, что хоть из окна прыгай.
So me and you are pretty much friends by now, right? Так мы с тобой вроде как лучшие друзья теперь, да?
She might have trouble saying it most of the time, but she loves you as much as she loves anybody. Она может говорить это большую часть времени, но она любит тебя так сильно, как никого другого.
Are you respected as much as Agent Hotchner? Вас уважают так же, как агета Хотчнера?
That pretty much covers all the options, don't it? Ну что же, это описывает все варианты, так ведь?
hannah, it won't be much longer. Ханна, осталось не так много.
If you believed in your talent half as much as I do you would see this moment for what it is. Если бы ты верила в свой талант, так же, как я, то не сомневалась бы.
Let's just say, what I want involves much more than: Скажем так, я хочу чего-то большего, чем...
I mean, we have to assume that they know as much about us as we know about them. Я имею в виду, мы должны принять тот факт, что они знают о нас так же много, как и мы о них.
They're much cheaper there, aren't they? Они очень дешевые там, не так ли?
In as much as he's the reason that Laurel and Thea showed up on our doorstep 3 months ago right before you were going to propose. Примерно так же, как и когда Лорел с Теей заявились к нам З месяца назад, прямо перед тем, как ты собирался сделать мне предложение.
I don't much like that tone, although, given what I did to Rebekah, Мне не нравится твой тон, однако, поступив так с Ребекой, я предполагала, что этого стоит ожидать.
So, as much as I would genuinely like to, I'm afraid I don't have time to kill you. Так что, несмотря на то, что мне бы искренне этого хотелось, боюсь, у меня нет времени убивать вас.
I just wanted to give those families as much time as I could, you know? Я проста хотела дать этим семьям так много времени, сколько смогу, понимаешь?
And just like we can look at feedback cycles and dynamics in a family, we can now open up the same concepts and look at much larger groups of people. И так же, как можно увидеть циклы обратной связи и динамику в рамках семьи, можно применить те же принципы и посмотреть на гораздо большие группы людей.
You know I hate this guy just as much as you do, but this is insane. Вы знаете, что я его ненавижу так же сильно, как и вы, но это бред.
Tell me I don't earn as much as your friend's husband! Скажи мне, я не зарабатываю так же много, как мужья твоих подруг.
If you are suffering as much as I am please, tell me! Если ты так же страдаешь, как и я, то, пожалуйста, скажи мне!
Not as much as me, Mr. Manéri... Но не так, как я, месье Манери!
and that is pretty much what you are, и это именно так и есть,
We've only been up on him for a month, so I don't have much for you. Мы занимаемся им около месяца, так что у меня мало что есть для вас.
That doesn't say much about me, does it? Это многое обо мне говорит, не так ли?
So as far as I'm concerned, I represent this team as much as anybody else in this town. Поэтому, поскольку я заинтересован, я представляю эту команду - так же, как все остальные в этом городе.
We'll tell the family what we know, which, unfortunately, isn't much. Расскажем семье всё, что знаем, что, к сожалению, не так уж много.