| Everyone's so concerned about the grieving widow, But as much as I feel shock and loss, Mostly I feel guilt. | Все так беспокоятся о скорбящей вдове, но я не так сильно чувствую шок и потерю, как вину. |
| Look, Clark, I want to plan this wedding as much as I want to jump off of a building. | Знаешь, Кларк, я так сильно хочу хорошо спланировать свадьбу, что хоть из окна прыгай. |
| So me and you are pretty much friends by now, right? | Так мы с тобой вроде как лучшие друзья теперь, да? |
| She might have trouble saying it most of the time, but she loves you as much as she loves anybody. | Она может говорить это большую часть времени, но она любит тебя так сильно, как никого другого. |
| Are you respected as much as Agent Hotchner? | Вас уважают так же, как агета Хотчнера? |
| That pretty much covers all the options, don't it? | Ну что же, это описывает все варианты, так ведь? |
| hannah, it won't be much longer. | Ханна, осталось не так много. |
| If you believed in your talent half as much as I do you would see this moment for what it is. | Если бы ты верила в свой талант, так же, как я, то не сомневалась бы. |
| Let's just say, what I want involves much more than: | Скажем так, я хочу чего-то большего, чем... |
| I mean, we have to assume that they know as much about us as we know about them. | Я имею в виду, мы должны принять тот факт, что они знают о нас так же много, как и мы о них. |
| They're much cheaper there, aren't they? | Они очень дешевые там, не так ли? |
| In as much as he's the reason that Laurel and Thea showed up on our doorstep 3 months ago right before you were going to propose. | Примерно так же, как и когда Лорел с Теей заявились к нам З месяца назад, прямо перед тем, как ты собирался сделать мне предложение. |
| I don't much like that tone, although, given what I did to Rebekah, | Мне не нравится твой тон, однако, поступив так с Ребекой, я предполагала, что этого стоит ожидать. |
| So, as much as I would genuinely like to, I'm afraid I don't have time to kill you. | Так что, несмотря на то, что мне бы искренне этого хотелось, боюсь, у меня нет времени убивать вас. |
| I just wanted to give those families as much time as I could, you know? | Я проста хотела дать этим семьям так много времени, сколько смогу, понимаешь? |
| And just like we can look at feedback cycles and dynamics in a family, we can now open up the same concepts and look at much larger groups of people. | И так же, как можно увидеть циклы обратной связи и динамику в рамках семьи, можно применить те же принципы и посмотреть на гораздо большие группы людей. |
| You know I hate this guy just as much as you do, but this is insane. | Вы знаете, что я его ненавижу так же сильно, как и вы, но это бред. |
| Tell me I don't earn as much as your friend's husband! | Скажи мне, я не зарабатываю так же много, как мужья твоих подруг. |
| If you are suffering as much as I am please, tell me! | Если ты так же страдаешь, как и я, то, пожалуйста, скажи мне! |
| Not as much as me, Mr. Manéri... | Но не так, как я, месье Манери! |
| and that is pretty much what you are, | и это именно так и есть, |
| We've only been up on him for a month, so I don't have much for you. | Мы занимаемся им около месяца, так что у меня мало что есть для вас. |
| That doesn't say much about me, does it? | Это многое обо мне говорит, не так ли? |
| So as far as I'm concerned, I represent this team as much as anybody else in this town. | Поэтому, поскольку я заинтересован, я представляю эту команду - так же, как все остальные в этом городе. |
| We'll tell the family what we know, which, unfortunately, isn't much. | Расскажем семье всё, что знаем, что, к сожалению, не так уж много. |