I just hope your boy enjoys it as much as I do. |
Я просто надеюсь, что твоему парню он понравится так же, как и мне. |
You told me as much yourself. |
Вы же сами мне так сказали. |
No, not as much as I was. |
Нет, не так сильно, как раньше. |
The assistance of our foreign partners, both Governments and civil society, has been significant and much needed. |
Мы получили значительную, столь необходимую помощь от наших иностранных партнеров, со стороны как правительств, так и гражданского общества. |
Protection afforded to dissenting creditors should be much the same as in full reorganization proceedings. |
Защита интересов несогласных кредиторов должна осуществляться примерно так же, как и при полномасштабном реорганизационном производстве. |
The increase in merchandise exports had as much to do with higher prices as higher volumes. |
Рост товарного экспорта был в одинаковой степени обусловлен как ростом цен, так и объема. |
Effective cooperation and coordination of military elements are as much a matter of command and control as actual operational command. |
Эффективная организация сотрудничества и координации военных компонентов - это вопрос, который в равной степени касается как управления, так и чисто оперативного командования. |
On the other hand, not much has seemingly happened in the Conference on Disarmament since 1997. |
С другой стороны, с 1997 года на Конференции по разоружению, похоже, произошло не так уж много событий. |
Nothing hinders the promotion and protection of human rights as much as seeing them as impositions of Western notions. |
Ничто так не препятствует поощрению и защите прав человека, как привычка рассматривать их в качестве понятий, навязываемых западной системой ценностей. |
This project found much exploitation and abuse of children by both adults and older siblings. |
В рамках данного проекта были выявлены многочисленные факты эксплуатации и жестокого обращения с детьми как со стороны взрослых, так и со стороны братьев и сестер. |
Thus, much attention has been devoted to the process of transfer of technology from developed countries, which is never passive. |
Так, большое внимание уделяется процессу передачи технологии из развитых стран, который никогда не носил пассивного характера. |
If this is correct, the income of the Taliban from the illicit drugs trade must be much greater. |
Если это так, то тогда доходы талибов от торговли незаконными наркотиками должны быть гораздо больше. |
No other teacher has made me want to learn as much as he does. |
Ни один учитель не заставлял меня хотеть учиться так, как это делает он. |
It is also here where capacities - as much institutional as individual - are often weakest. |
И как раз на этом уровне возможности - как институциональные, так и индивидуальные - зачастую являются самыми слабыми. |
They are therefore necessary subjects of serious public consultation and debate and, thus, as much political questions as technical ones. |
Вот почему эти вопросы являются обязательным предметом серьезных консультаций и прений на уровне общественности и носят одновременно как политический, так и технический характер. |
Over the years, we have held endless discussions on fissile material without much progress. |
Мы годами слышим бесконечные дискуссии о расщепляющемся материале, а прогресс не так уж велик. |
Likewise, testing of the system was much more involved and lengthy than originally predicted. |
Точно так же проверка системы оказалась гораздо более сложной и продолжительной, чем ожидалось сначала. |
Not much distrusted, but after watching them through binoculars I noticed złotawo mottled plumage. |
Не так много доверял, но после просмотра их в бинокль я заметил złotawo пестрое оперение. |
But we must also be comfortable shoes, because as a tourist in Germany you have to much to walk. |
Но мы должны также быть удобной обуви, так как турист в Германии вам придется много ходить. |
So if you have a bit of luck, your winnings may be much higher. |
Так что если у вас есть немного удачи, ваш выигрыш может быть гораздо выше. |
So we are going to expand geography of cooperation as much as possible. |
Так что мы планируем максимально расширить географию сотрудничества. |
For surfaces of general type not much is known about their explicit classification, though many examples have been found. |
Для поверхностей общего типа известно не так много об их явной классификации, хотя найдено много примеров. |
Rudd loved that old dog as much as anyone could love an animal or person. |
Радд любил эту старую собаку так сильно, как никто не может любить животное или человека». |
After the Second World War the ministry became much more important, as the Netherlands transformed into a welfare state. |
После Второй мировой войны министерство стало гораздо более важным звеном политики, так как Нидерланды превращается в государство всеобщего благосостояния. |
Hence, not much was said of Alan Turing. |
Не так много было сказано и об Алане Тьюринге. |