| I just hope your boy enjoys it as much as I do. | Я просто надеюсь, что твоему парню он понравится так же, как и мне. |
| You told me as much yourself. | Вы же сами мне так сказали. |
| No, not as much as I was. | Нет, не так сильно, как раньше. |
| The assistance of our foreign partners, both Governments and civil society, has been significant and much needed. | Мы получили значительную, столь необходимую помощь от наших иностранных партнеров, со стороны как правительств, так и гражданского общества. |
| Protection afforded to dissenting creditors should be much the same as in full reorganization proceedings. | Защита интересов несогласных кредиторов должна осуществляться примерно так же, как и при полномасштабном реорганизационном производстве. |
| The increase in merchandise exports had as much to do with higher prices as higher volumes. | Рост товарного экспорта был в одинаковой степени обусловлен как ростом цен, так и объема. |
| Effective cooperation and coordination of military elements are as much a matter of command and control as actual operational command. | Эффективная организация сотрудничества и координации военных компонентов - это вопрос, который в равной степени касается как управления, так и чисто оперативного командования. |
| On the other hand, not much has seemingly happened in the Conference on Disarmament since 1997. | С другой стороны, с 1997 года на Конференции по разоружению, похоже, произошло не так уж много событий. |
| Nothing hinders the promotion and protection of human rights as much as seeing them as impositions of Western notions. | Ничто так не препятствует поощрению и защите прав человека, как привычка рассматривать их в качестве понятий, навязываемых западной системой ценностей. |
| This project found much exploitation and abuse of children by both adults and older siblings. | В рамках данного проекта были выявлены многочисленные факты эксплуатации и жестокого обращения с детьми как со стороны взрослых, так и со стороны братьев и сестер. |
| Thus, much attention has been devoted to the process of transfer of technology from developed countries, which is never passive. | Так, большое внимание уделяется процессу передачи технологии из развитых стран, который никогда не носил пассивного характера. |
| If this is correct, the income of the Taliban from the illicit drugs trade must be much greater. | Если это так, то тогда доходы талибов от торговли незаконными наркотиками должны быть гораздо больше. |
| No other teacher has made me want to learn as much as he does. | Ни один учитель не заставлял меня хотеть учиться так, как это делает он. |
| It is also here where capacities - as much institutional as individual - are often weakest. | И как раз на этом уровне возможности - как институциональные, так и индивидуальные - зачастую являются самыми слабыми. |
| They are therefore necessary subjects of serious public consultation and debate and, thus, as much political questions as technical ones. | Вот почему эти вопросы являются обязательным предметом серьезных консультаций и прений на уровне общественности и носят одновременно как политический, так и технический характер. |
| Over the years, we have held endless discussions on fissile material without much progress. | Мы годами слышим бесконечные дискуссии о расщепляющемся материале, а прогресс не так уж велик. |
| Likewise, testing of the system was much more involved and lengthy than originally predicted. | Точно так же проверка системы оказалась гораздо более сложной и продолжительной, чем ожидалось сначала. |
| Not much distrusted, but after watching them through binoculars I noticed złotawo mottled plumage. | Не так много доверял, но после просмотра их в бинокль я заметил złotawo пестрое оперение. |
| But we must also be comfortable shoes, because as a tourist in Germany you have to much to walk. | Но мы должны также быть удобной обуви, так как турист в Германии вам придется много ходить. |
| So if you have a bit of luck, your winnings may be much higher. | Так что если у вас есть немного удачи, ваш выигрыш может быть гораздо выше. |
| So we are going to expand geography of cooperation as much as possible. | Так что мы планируем максимально расширить географию сотрудничества. |
| For surfaces of general type not much is known about their explicit classification, though many examples have been found. | Для поверхностей общего типа известно не так много об их явной классификации, хотя найдено много примеров. |
| Rudd loved that old dog as much as anyone could love an animal or person. | Радд любил эту старую собаку так сильно, как никто не может любить животное или человека». |
| After the Second World War the ministry became much more important, as the Netherlands transformed into a welfare state. | После Второй мировой войны министерство стало гораздо более важным звеном политики, так как Нидерланды превращается в государство всеобщего благосостояния. |
| Hence, not much was said of Alan Turing. | Не так много было сказано и об Алане Тьюринге. |