| So, if there's runners on base, it's pretty much the stretch. | Так, если бегун на базе, это уже многое. |
| Even though I don't have as much experience in the kitchen, I cannot wait to prove to my team that I deserve to be here. | (Сьюзан) Хотя у меня не так уж много опыта на кухне, я хочу доказать команде, что я заслуживаю быть здесь. |
| At the same time it would be great if we were not wrecking as much by getting this amount of enjoyment out of nature. | В то же время, было бы здорово, чтобы мы не вредили столько природе, получая так много удовольствия. |
| Nobody would've loved each other more in this world, as much as the two of you, mother. | Никто не любит друг друга в этом мире так сильно, как вы двое, госпожа. |
| We don't have much time left, and since I am your partner I should be responsible to the end. | Скоро выступление, а так как я твой партнёр, то за тебя отвечаю. |
| I mean, it's really awesome that you did this much. | Ты ведь и так им достаточно подыграл. |
| Now, I don't mean to be curt, but we don't have much time. | Не хотелось так сразу всё выкладывать, но у нас мало времени. |
| I think it is in order to state that a vast majority of States see this pretty much the same way. | И как мне думается, было бы резонно сказать, во многом точно так же смотрит на это и подавляющее большинство государств. |
| The reasons for this lie as much in the socio-economic situation of the inhabitants of priority neighbourhoods as in the lack of availability of care in such areas. | Такая ситуация обусловлена как социально-экономическим положением жителей приоритетных кварталов, так и недостаточным уровнем медицинского обслуживания в этих кварталах. |
| I cannot be with you much longer, my friends. | Как Я возлюбил вас,... так любите друг друга... |
| Sasha? I didn't take kindly to the way he was looking at my wife and I told him as much. | Я не мог мириться с тем, как он смотрит на мою жену, так ему и сказал. |
| This affects Aria, Spencer, and Emily just as much as me. | Это отразится на Арии, Спенсер и Эмили и так же, на мне. |
| Okay, you don't know as much as you think, Hyde. | Тебе известно не так много, как ты думаешь, Хайд. |
| Almost as much fun as what we did when we were 15. | Почти так же весело, как когда мы делали это в 15 лет. |
| But... I need to know what happened to Father Morton as much as you do. | Но... Мне нужно знать, что случилось с отцом Мортоном так же, как и вам. |
| You did what you did to save yourself as much as me. | Ты это сделала, что спасти себя так же, как и меня. |
| So... not much evidence to suggest it was a robbery gone wrong - too many valuables have been left behind. | Итак... Недостаточно улик, чтобы предположить разбой, пошедший не так - оставлено слишком много ценных вещей. |
| We made it up to the 9th floor, but we don't have much time. | Мы поднялись на 9-ый этаж, но у нас не так уж много времени. |
| Yes, that's much better. | Так что насчёт доллара и йены? |
| I can't see much and something's wrong with my leg. | Мне мало, что видно, и с моей ногой что-то не так. |
| So, myself, actor, pretty much anybody that's on the crew. | Так, я, актер, да и кто угодно из команды. |
| Vincent, we can't change the past, as much as we both may want to. | Винсент, мы не можем изменить прошлое, так сильно, как мы оба хотим. |
| It's not much, but I found some wagon treads. | Не так уж и много, но я нашла следы от повозки. |
| This trial has gone on much longer than I anticipated, and I'm tired. | Этот процесс и так затянулся куда дольше, чем я предполагал, к тому же я устал. |
| He loved you both as much as any man I ever knew. | Никто никого не любил так, как он вас двоих. |