Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Life - Жизнь"

Примеры: Life - Жизнь
Marshall was a superstar environmental lawyer and home life was a well-oiled machine. Маршал был суперзвездой адвокатов окружающей среды и жизнь дома шла как по маслу.
It is just the married life, more like. Это всего лишь замужняя жизнь, длинная.
Hector, this is your next life. Это и есть ваша следующая жизнь.
My whole life is feeding, winding and nappies. Вся моя жизнь это кормление, отрыжки и подгузники.
What is this improved life you promise? Вот та лучшая жизнь, которую ты обещаешь?
Because when it's wrong, it turns your life to grey. Потому что если ошибешься, это может сделать твою жизнь серой.
And he'll end up marrying this other woman and spending the rest of his life with her. И он закончит, женившись на этой другой женщине и проведет оставшуюся жизнь вместе с ней.
Your life is not ruined, Lippe. Липпи, твоя жизнь не кончена.
I got your life all put away here, nice and safe. А твоя жизнь у меня тут в полной безопасности.
I'm aware that your love life is on the rocks. Я в курсе, что твоя любовная жизнь терпит бедствие.
Peter Slim is dead and Esme Baker's life is ruined. А теперь Петер Слим мёртв, а жизнь Эсми Бэйкер разбита.
Five hundred of your men for Tiberius' life - Пять сотен твоих людей за жизнь Тиберия... [крик]
That I took another human's life, but I did. Что я забрал чью-то жизнь, но я это сделал.
Valentina, you're my whole life, my future. Валентина, ты - моя жизнь, мое будущее.
But I have a life, and it's here. Но у меня есть жизнь, и она здесь.
The minute he comes back into your life, you give up on me. Но стоило ему вернуться в твою жизнь, как ты тут же отказалась от меня.
He's trying to weasel his way back into your life. Он пытается снова вернуться в твою жизнь.
She's been too busy fighting for her own life. Она была занята борьбой за собственную жизнь.
For you to leave town, change your name and start your life over again somewhere far away from here. Ты уедешь из города, сменишь имя и начнешь жизнь заново, где-нибудь далеко отсюда.
But I'll bet that there is life there. Готов поспорить, что там есть жизнь.
At this time - the life of one young man. На сей раз - жизнь одного молодого человека.
Rachel, you have an amazing life ahead of you. Рейчел, у тебя впереди прекрасная жизнь.
It's like real life and stuff. Это как реальная жизнь, и все такое.
I just can't imagine things getting so messed-up that you would consider taking your own life. Я просто не могу понять, как все стало таким запутанным, что ты начинаешь раздумывать над тем, чтобы отнять свою собственную жизнь.
Somehow life got in the way. Каким то образом моя жизнь сложилась удачно.