| I'd do anything to preserve his life. | Я сделаю всё, чтобы сохранить его жизнь. |
| I'll tell him myself that you gave your life to save him. | Я сам ему скажу, что Вы отдали свою жизнь, чтобы спасти его. |
| Private life of the young woman killed investigated by police. | Полиция изучает личную жизнь молодой женщины. |
| My career and love life are heading nowhere | Моя карьера и личная жизнь ведут в никуда. |
| Now only my love life's a disaster. | Теперь только моя личная жизнь - катастрофа. |
| And I let you make Lisbon's life a misery. | И я разрешаю тебе портить жизнь Лисбон. |
| She made Jason's life misery and made him like it. | Она сделала жизнь Джейсона несчастьем, и его таким же. |
| You've obviously led A very sad and difficult life to be so twisted. | Очевидно, ты ведёшь очень жалкую и трудную жизнь, и поэтому такая нервная. |
| By pretending like your life here never existed. | Делая вид, что твоя жизнь здесь никогда и не существовала |
| S.H.I.E.L.D. Isn't a life. | Щ.И.Т. - это не жизнь. |
| Thank you... for putting your life on hold for me. | Спасибо... что поставила свою жизнь на паузу ради меня. |
| Well, you've changed Norman's life. | Ну, вы изменили жизнь Нормана. |
| He's on the run for the rest of his life. | Будет в бегах всю оставшуюся жизнь. |
| The perfect life next year in L.A. | Идеальная жизнь в Лос-Анджелесе в следующем году. |
| It's like my whole life has been leading up to this moment. | Похоже, я всю жизнь шёл к этому моменту. |
| We hold on so desperately to life. | Мы изо всех сил боремся за жизнь. |
| Or, more importantly, we saved a good man's life. | Или, что еще более важно, мы спасали хорошему человеку жизнь. |
| This was the only way I could see you and Henry having any kind of life together. | На мой взгляд, это был единственный способ подарить вам с Анри счастливую жизнь вместе. |
| It's not every day you get to save the King's life. | Не каждый день спасаешь жизнь короля. |
| Make a new life together, a long way from France. | Постройте вместе новую жизнь, подальше от Франции. |
| But... that life is foreign to me. | Но... эта жизнь чужда мне. |
| The man behind the attack on your life is in custody, pending execution. | Человек, который стоял за покушением на вашу жизнь, находится за решёткой, в ожидании казни. |
| I couldn't face life without you so I tried to end it all. | Я не могу представить жизнь без тебя, поэтому я хотел с ней покончить. |
| If you ever leave me again, my worthless life will be on your conscience. | Если ты когда-нибудь покинешь меня, моя никчемная жизнь будет на твоей совести. |
| None of the things that make life bearable. | Нет ни одной вещи, которая скрашивает жизнь. |