Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Life - Жизнь"

Примеры: Life - Жизнь
Which means a 14-year-old boy had reason to fear for his life if he was sent home. Что означает, что у 14-летнего парня были причины бояться за свою жизнь, в случае отправки его домой.
I should have made sure that he could put down that gun and have a normal life. Я должна была убедиться, что он сможет опустить автомат и вести нормальную жизнь.
People treat you like you're special your whole life, eventually you start to believe it. Люди всю жизнь относятся к тебе, как к кому-то особенному, и в конце концов ты начинаешь в это верить.
You've been looking for answers your whole life. Ты всю свою жизнь искал ответы на вопросы.
My whole life, people, they run around after him. Всю мою жизнь, все только и вертелись вокруг него.
When you told me Mark had this whole other life, it made me question everything. Когда ты сказала мне, что Марка была ещё и другая жизнь, это заставило меня сомневаться во всём.
I saved your life today by the way. Я тебе сегодня жизнь спас, между прочим.
Now, a boy can't keep in bounds all of his life, laura. Ну, мальчика нельзя всю жизнь продержать взаперти, Лаура.
This, John Stafford, is your life. Это, Джон Стеффорд, твоя жизнь.
You can still have a life. Ты еще можешь спасти свою жизнь.
He devoted his whole life to it. Он посвятил ей всю свою жизнь.
I'm still new to your culture, but when someone saves your life, my people say thank you. Ваша культура мне еще в новинку, но когда кто-то спасает твою жизнь, мои люди говорят спасибо.
And I thought you could really help me bring my vision to life. Я подумала, ты поможешь мне претворить мои идеи в жизнь.
Well, sometimes life throws you a curveball, and you just got to embrace it. Ну, иногда жизнь делает крутой поворот и нужно быть к нему готовым.
I've been dealing with ignorant people who couldn't understand me my whole life. Всю жизнь мне встречались безразличные люди, которые меня не понимали.
You're going to be eating food through a straw for the rest of your life. Ты будешь питаться через трубочку всю оставшуюся жизнь.
I've never done anything that impulsive, not in my whole life. Я не делала ничего настолько импульсивного за всю свою жизнь.
Well, we've ruined his life and had him sent to prison. Ну, мы разрушили его жизнь и отправили в тюрьму.
Perform as though your life depends upon it. Выступите так, словно на кону ваша жизнь.
But hiding will not save his life. Но стены не спасут его жизнь.
I stared at the Walled City, dreaming what life might be like there. Я смотрела на город за стенами, думая о том, какая там может быть жизнь.
Vice Regent Yusuf gave his life to give you this opportunity. Вице-регент Юсуф отдал свою жизнь, чтобы дать тебе этот шанс.
Jack, you didn't have to put your life on hold to protect me. Джек, ты не должен подвергать свою жизнь опасности, чтобы защитить меня.
Well, call me an optimist, but I saw an opportunity to take something dark and breathe new life into it... Считайте меня оптимистом, но я увидела возможность взять что то темное и вдохнуть в него новую жизнь...
He refuses to let you share a life of... Он не хочет, чтобы вы делили с ним жизнь.