| My whole life... all my memories, they can't be fake. | Вся моя жизнь... все мои воспоминания, они не могут быть ненастоящими. |
| I think it would be nice to know that you had a life before... this. | Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. |
| Well, it seems life dealt your charter members a poor hand. | Ну, похоже жизнь сдала твоим товарищам плохие карты. |
| It's actually the last of many he kept throughout his life. | Один из немногих, что он хранил всю жизнь. |
| So that's my exciting life. | Такая вот у меня интересная жизнь. |
| Don't let the Graysons take over your life. | Не позволяй Грейсонам отнять твою жизнь. |
| So get back in Emily's life... | Так что возвращайся в жизнь Эмили... |
| She's bagged herself a wealthy husband, living the grand life. | У нее здоровый муж и богатая жизнь. |
| His dabbling in the business of the store is making life here quite impossible. | Его вмешательство в дела магазина делает жизнь здесь невозможной. |
| You have such a splendid home, a good life, a lovely wife, but... | У вас великолепный дом, хорошая жизнь, чудесная жена, но... |
| I feel like my old life's been taken away from me. | Мне кажется, что мою старую жизнь у меня забрали. |
| Sometimes, Flora, life seems full of possibility and promise. | Иногда, Флора, жизнь полна возможностей и обещаний. |
| Every man has to decide for himself what it is that makes life worth living. | Каждый должен решить для себя, что именно делает жизнь стоящей. |
| I've trained horses my whole life. | Я тренировал их всю свою жизнь. |
| He saved my patient's life. | Этот псих спас жизнь моему пациенту. |
| Surgery, like life, is a team sport. | Хирургия как и жизнь - командный вид спорта. |
| I'm just saying that we were saving his life. | Я просто объяснил, что мы ему жизнь спасали. |
| When life gives you lemons, you can't be a sourpuss. | Когда жизнь дает тебе возможность, нельзя быть занудой... |
| His life hadn't even started yet. | Его жизнь еще даже не началась. |
| Any suggestion he was leading a secret life would harm his legacy forever. | Даже намеки на то, что он вел тайную жизнь могли навсегда осквернить его память. |
| Only, honey, you can't keep working like this your whole life. | Дорогая, ты же не можешь всю жизнь так работать. |
| You see, you've lived a sheltered life on the river, Tammy. | Ты вела уединенную жизнь на реке, Тэмми. |
| I'd stop her from ruining Pete's life somehow. | Я бы не позволила ей разрушать жизнь Пита... как-нибудь. |
| Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister. | Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату. |
| A life of the Baroness Burdett-Coutts, and the one about Disraeli and his wife. | Жизнь баронессы Бурдет-кутс, книга о Дизраэли и его жене... |