Family life is thus an initiation into life in society. |
Поэтому семейная жизнь является посвящением в жизнь общественную. |
He welcomed the principle of normalization, according to which life inside prison should reflect life outside it. |
Оратор одобряет "принцип нормализации", согласно которому жизнь в тюрьме воспроизводит жизнь за пределами тюрьмы. |
The life of a stranger for the life of his brother. |
Жизнь незнакомца за жизнь его брата. |
Human life is human life; it must be accorded equal treatment and protection. |
Человеческая жизнь есть человеческая жизнь; жизни человека должны быть обеспечены равные условия и защита. |
They affect all facets of national life in developing countries, where life cannot return to normal because of these deadly devices. |
Мины оказывают пагубное воздействие на все стороны жизни развивающихся стран, где жизнь не может вернуться в нормальное русло из-за наличия этих смертоносных устройств. |
Or the difference between a life fulfilled and a life frustrated. |
Или отделяют жизнь наполненную от жизни, полной разочарований. |
The right to life is protected even before a person's birth, beginning with the twelfth week of life of the embryo. |
Право на жизнь охраняется еще до фактического рождения ребенка, начиная с двенадцатой недели жизни зародыша. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
Their personal life is deeply affected, as is their social life. |
Все это глубоко затрагивает их личную и общественную жизнь. |
Let us continue to debate, to reclaim these ways of life in order to defend life and to save humankind. |
Давайте же продолжать наши дискуссии, чтобы вернуться к такому образу жизни, защитить жизнь и спасти человечество. |
In this context, policies and programmes to enable women and men to combine working life and family life are essential. |
В этом контексте важнейшую роль играют политика и программы, позволяющие женщинам и мужчинам совмещать трудовую деятельность и семейную жизнь. |
The right to life, and prohibitions on the arbitrary deprivation of life, are found in many human rights instruments. |
Право на жизнь и запрет на произвольное лишение жизни предусмотрены во многих договорах по правам человека. |
The fundamental right to life is assured by the Government from the moment human life begins. |
Государство гарантирует всем неотъемлемое право на жизнь с самого начала формирования личности. |
In addition, social, economic, and cultural life must be seen as the condition precedent to the meaningful exercise of civil and political life. |
Кроме того, социальную, экономическую и культурную жизнь следует рассматривать в качестве предпосылки полноценной гражданской и политической жизни. |
Article 16 of the TFC recognizes the right to life and provides that no person shall be deprived of his/her life. |
В статье 16 ПФХ признается право на жизнь и предусматривается, что никто не может быть лишен жизни. |
It continues to be difficult for women to balance professional life as a diplomat with family life. |
По-прежнему женщины, стремящиеся сочетать профессиональную дипломатическую службу и личную жизнь, сталкиваются с трудностями. |
Justice is the main pillar of social life, and without it social life cannot continue or grow. |
Справедливость является несущим столпом общественной жизни, и в ее отсутствие общественная жизнь не сможет продолжать развиваться. |
This explains why migrants typically express a preference for city life over the rural life they left behind. |
Именно поэтому мигранты предпочитают жизнь в городе по сравнению со своей прежней жизнью в деревне. |
All life is born of Gaia and each life has a spirit. |
Вся жизнь зародилась в Гайе, и у каждой жизни есть душа. |
But a life fought for others is a life worth living. |
Вот если бьешься за других - вот такую жизнь стоит прожить... |
Religions and belief systems frequently include normative rules regulating community life. |
Религии и системы убеждений нередко включают в себя нормативные правила, регулирующие жизнь общины. |
People and robots can cooperate with each other in making life easier. |
Люди и роботы могут сотрудничать друг с другом для того, чтобы сделать жизнь проще. |
She accused her son of wasting his life. |
Она обвинила сына в том, что он губит свою жизнь. |
Real life can be very different from what religions and societies prescribe. |
Реальная жизнь может весьма отличаться от той, о которой говорят богословы и общественные деятели. |
Human life and liberty were internationally recognized rights that must be protected. |
Право человека на жизнь и право на свободу являются международно-признанными правами, которые должны быть защищены. |