Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Существование

Примеры в контексте "Life - Существование"

Примеры: Life - Существование
35 years old and a pitiful life. Мне было 35 лет, я влачил жалкое существование.
The continuation of global conflicts and domestic rebellions result in violation of human rights including people's rights to life. Сегодня в мире все еще не прекращаются конфликты и междоусобицы, нарушаются человеческие права народов, включая право на существование.
If can make his life better, do it. That's it. А я могу облегчить его существование.
Better a few intense moments with him... than sharing a comfortable life like yours. Я предпочитаю пережить с ним несколько насыщенных мгновений, чем променять их на твоё уютное существование.
Eva's subsistence life of servitude ended seven years later when she was spotted by a soldier at Fort Yuma. Существование Евы в рабстве закончилось семью годами позже, когда её опознал один солдат из Форта Юма.
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle. Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Now he spends his life surrounded by great athletes. Теперь он влачет существование в окружении великих спортсменов.
Whatever their eventual fate may be, completed studies have a "life of their own". Какой бы ни была их дальнейшая судьба, проведенные исследования имеют "объективное" существование.
The least we can do with that money is provide a better life for our children. Мы можем хотя бы обеспечить нашим детям приличное существование.
His whole life. It's meteorite. Все его существование, еще с тех пор, как он был метеоритом,
Modern civilization dictates that we must not gamble on the life of the world's people for another 50 years. Современная цивилизация настоятельно требует того, чтобы мы не ставили под угрозу существование народов мира в следующие 50 лет.
All these considerations allow Peru to establish freely and in a sovereign manner the characteristics of its life as a nation. Все это позволяет Перу беспрепятственно и независимо устанавливать принципы, определяющие ее существование как страны.
They want an honourable solution to give them an honourable life. Они хотят достойного урегулирования, которое обеспечило бы им достойное существование.
Although the number and intensity of violent attacks had declined considerably, xenophobic attitudes in everyday life were a continuing source of concern. Хотя число и интенсивность актов насилия значительно снизились, существование бытовой ксенофобии по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Failure to do so would further contribute to their marginalization in the global society and make poverty a fact of life for future generations. Неудача в этой области повлечет за собой их дальнейшую маргинализацию в глобальном обществе и предопределит нищенское существование будущих поколений.
The Committee is also concerned about the inadequacy of measures to ensure a decent life for persons with disabilities, including the mentally ill. Комитет обеспокоен также неадекватностью мер, призванных обеспечить достойное существование нетрудоспособным людям, включая психически больных.
Such harmony was impossible without equity among human beings and respect for the right to life of animals, plants, rivers and glaciers. Достижение гармонии невозможно без равенства между людьми и уважения права на существование животных, растений, рек и ледников.
Environmental sustainability is one of the most fundamental problems in Maldives, challenging our basic right to life. Обеспечение экологической устойчивости - это одна из центральных проблем Мальдивских Островов, которая ставит под вопрос наше основное право на существование.
The soil degradation and devastation of land by the US is barbaric act posing a grave threat to the right of life of our nation. Деградация почвы и опустошение, вызванные варварскими действиями США, представляют серьезную угрозу для реализации права нашего народа на существование.
You hid behind them your entire life. это ты превратил свою империю в жалкое существование
And now, during my third term, we have found ourselves wondering whether there is life for the CD after the chemical weapons Convention. И сейчас, в период моего пребывания здесь уже в третий раз, мы опять собираемся задаться вопросом, оправдано ли дальнейшее существование Конференции по разоружению после заключения Конвенции по химическому оружию.
Like having people in your life you care about. Например существование в твоей жизни людей, о которых ты заботишься.
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
And one other thing: No bees, all life on Earth will cease to exist. И ещё одно: нет пчел - вся жизнь на Земле прекратит свое существование.
We'd be prolonging her life in a vegetative state. Мы продлим ее жизнь, но это будет растительное существование.