Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Life - Жизнь"

Примеры: Life - Жизнь
Don't mistake all this as an invitation back into his life. Не принимайте все это как приглашение назад в его жизнь.
He's chosen life as a wanderer who never kills. Он выбрал жизнь странника, который никогда не убивает.
Do you have time to improve your life? Есть ли у вас время, чтобы улучшить свою жизнь?
The sharia life's sacred, no matter how it was created. По шариату жизнь священна, независимо от того, как она была создана.
I sincerely hope your life as a human is a happy one. Я искренне надеюсь, что ты проживешь счастливую жизнь.
But if I am right, Samir Meshal's life has already been played. Но если я прав, жизнь Самира Мешаля уже была разыграна.
You'd have spent your whole life a stranger... on your own land. Ты бы прожил всю жизнь чужеземцем на собственной земле.
I think a man is on trial for his life. Я думаю, что человеческая жизнь поставлена на карту.
My husband has made his life this cause. Мой муж посвятил свою жизнь этому делу.
Young lady, your whole life, people have allowed you to make excuses. Леди, всю жизнь люди позволяют Вам оправдываться.
Well, you've changed your life. Ну, ты изменила свою жизнь.
You see, we've been waiting for a call all our life now. Видите ли, мы всю свою жизнь ожидаем этого звонка.
You see, you've persisted in believing that a phone call could give your life meaning. Вы продолжали верить, что телефонный звонок способен наполнить смыслом вашу жизнь.
I try to make your life better, and you wreck everything. Я пытаюсь сделать твою жизнь лучше, но ты разрушаешь всё.
It means that music creates life even where there's only emptiness. Это значит, что музыка создаёт жизнь там, где ранее была только пустота.
You will leave life even more beautiful... than you entered it. Вы оставите жизнь еще более красивой, чем Вы вошли в нее.
I just saved this girl's life. Я только что спас этой девчонке жизнь.
I do have a life outside this job. У меня еще и жизнь есть помимо работы.
I like to keep my private life private. Я люблю держать свою личную жизнь при себе.
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
I just realized there's no going back to my old life. Я просто поняла, что мою прошлую жизнь уже не вернуть.
My whole life I felt like I was on the outside. Всю мою жизнь я чувствовала, что я не на своём месте.
Unless you can find something to gift to him that is more valuable than your life. Если только ты не сможешь найти что-нибудь подарить ему, что ценнее чем твоя жизнь.
This life that I've chosen... Эта жизнь, что я избрал...
Not much life outside that, really. Вот и вся моя жизнь, в натуре.