But then again, if life becomes mere existence, we surely cannot say that we've found happiness. |
Но, с другой стороны, если жизнь становится простым существованием, Мы, конечно, не можем сказать, что нашли счастье. |
A happy life is feeling good about being alive. |
Счастливая жизнь это ощущение того, что ты живой. |
It's quite ordinary for a man who has dedicated his life to education to visit this school at every opportunity. |
Вполне нормально для человека, который посвятил жизнь образованию, посещать эту школу при каждой возможности. |
I thought I was completely out of the picture in your life. |
Я подумал, что совершенно не вписываюсь в твою жизнь. |
I've had it with me my entire life. |
Ц я хранил ее всю жизнь. |
I mean, I've lived next to Alan my whole life... |
Я ведь провела возле Алана почти всю жизнь. |
I've lived with my dad my entire life. |
Я всю жизнь живу со своим отцом. |
Add a little drama in your life without any actual risk. |
Добавить немного драмы в свою жизнь без реального риска. |
I had a new life all planned. |
Я полностью спланировал свою новую жизнь. |
Marlena, there's a better kind of life that's meant for you. |
Марлена, тебя ждет жизнь лучше этой. |
And David Hunter has placed his life at your disposal. |
И Дэвид Хантер отдал свою жизнь в ваше распоряжение. |
You can't audit life, my friend. |
На жизнь нельзя смотреть, мой друг. |
But sometimes that night can change your life. |
Иногда такая ночь может изменить всю жизнь. |
I dreamed of that my whole life. |
Я всю жизнь об этом мечтал. |
Steve Jenks can start his new life. |
Стив Дженкс может начать новую жизнь. |
I can't wait my entire life. |
Я не могу ждать всю жизнь. |
You said you didn't care if it took your whole life. |
Ты сказал, что готов потратить на это всю свою жизнь. |
In my whole life, I've never once tripped, slipped, or fallen. |
За всю свою жизнь я никогда не спотыкался, поскальзывался или падал. |
There are certain days that you know you'll remember the rest of your life. |
Существуют дни, которые вы запомните на всю жизнь. |
My whole life, I... have known two things. |
Всю свою жизнь я... знал о двух вещах. |
Well, you have your life back now. |
Что ж, ты можешь начать жизнь заново. |
Sir Richard, life is a game in which the player must appear ridiculous. |
Сэр Ричард, жизнь - это игра, в которой игрок должен выглядеть глупо. |
She'd spend her life as a nursemaid. |
Она же всю жизнь будет сиделкой при нем. |
Would Carlisle make your life a nightmare if you stayed? |
Думаешь, Карлайл превратит твою жизнь в кошмар, если останешься здесь? |
She was someone who never caused a moment's sorrow in her whole life. |
Она сама за всю жизнь никому не причинила горя ни одну секунду. |