| But then again, if life becomes mere existence, we surely cannot say that we've found happiness. | Но, с другой стороны, если жизнь становится простым существованием, Мы, конечно, не можем сказать, что нашли счастье. |
| A happy life is feeling good about being alive. | Счастливая жизнь это ощущение того, что ты живой. |
| It's quite ordinary for a man who has dedicated his life to education to visit this school at every opportunity. | Вполне нормально для человека, который посвятил жизнь образованию, посещать эту школу при каждой возможности. |
| I thought I was completely out of the picture in your life. | Я подумал, что совершенно не вписываюсь в твою жизнь. |
| I've had it with me my entire life. | Ц я хранил ее всю жизнь. |
| I mean, I've lived next to Alan my whole life... | Я ведь провела возле Алана почти всю жизнь. |
| I've lived with my dad my entire life. | Я всю жизнь живу со своим отцом. |
| Add a little drama in your life without any actual risk. | Добавить немного драмы в свою жизнь без реального риска. |
| I had a new life all planned. | Я полностью спланировал свою новую жизнь. |
| Marlena, there's a better kind of life that's meant for you. | Марлена, тебя ждет жизнь лучше этой. |
| And David Hunter has placed his life at your disposal. | И Дэвид Хантер отдал свою жизнь в ваше распоряжение. |
| You can't audit life, my friend. | На жизнь нельзя смотреть, мой друг. |
| But sometimes that night can change your life. | Иногда такая ночь может изменить всю жизнь. |
| I dreamed of that my whole life. | Я всю жизнь об этом мечтал. |
| Steve Jenks can start his new life. | Стив Дженкс может начать новую жизнь. |
| I can't wait my entire life. | Я не могу ждать всю жизнь. |
| You said you didn't care if it took your whole life. | Ты сказал, что готов потратить на это всю свою жизнь. |
| In my whole life, I've never once tripped, slipped, or fallen. | За всю свою жизнь я никогда не спотыкался, поскальзывался или падал. |
| There are certain days that you know you'll remember the rest of your life. | Существуют дни, которые вы запомните на всю жизнь. |
| My whole life, I... have known two things. | Всю свою жизнь я... знал о двух вещах. |
| Well, you have your life back now. | Что ж, ты можешь начать жизнь заново. |
| Sir Richard, life is a game in which the player must appear ridiculous. | Сэр Ричард, жизнь - это игра, в которой игрок должен выглядеть глупо. |
| She'd spend her life as a nursemaid. | Она же всю жизнь будет сиделкой при нем. |
| Would Carlisle make your life a nightmare if you stayed? | Думаешь, Карлайл превратит твою жизнь в кошмар, если останешься здесь? |
| She was someone who never caused a moment's sorrow in her whole life. | Она сама за всю жизнь никому не причинила горя ни одну секунду. |