| She... had her whole life ahead of her. | У неё вся жизнь была впереди. |
| We need a crash course of his life, I want every angle covered. | Необходимо изучить его жизнь в мельчайших подробностях. |
| He's 35... and he has consecrated his life to bowling. | Ему 35 лет и всю свою жизнь он посвящает боулингу. |
| He probably waited his whole life for an occasion special enough to open that bottle. | Наверное, он всю жизнь ждал повода достаточно особенного, чтобы открыть эту бутылку. |
| These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace. | Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе. |
| And it is actually within us to grant them a happy life... and a long one. | И это фактически в пределах нас предоставить им счастливое жизнь... и длинный. |
| You don't want to be on this ship the rest of your life. | Ты же не собираешься провести на судне всю жизнь. |
| We've already saved your life once. | Мы уже один раз спасли вам жизнь. |
| Must make you feel real good, saving your ex-girlfriend's life. | Должно быть очень приятное чувство, спасти жизнь своей бывшей девушке... |
| Now's not the time for you to complicate your life. | Сейчас не время усложнять себе жизнь. |
| You're destined to spend your life on the bus, lady. | Мадам, тебе суждено провести всю свою жизнь в автобусе. |
| It's not easy either, to spend your whole life in a factory. | Да все равно, всю жизнь торчать на заводе. |
| We're broken up, life goes on, whatever. | Мы расстались, жизнь продолжается, и все такое. |
| Go out and grab at life. | Выходи и бери жизнь в свои руки. |
| Your father had a life insurance policy... for $10 million. | Жизнь твоего отца была застрахована... на 10 миллионов долларов. |
| That life was ahead of me and not behind me. | Чтобы жизнь была впереди, а не позади. |
| I think you decide for yourself whether life is ahead or behind you. | Мне кажется, что только ты сама можешь решать, впереди жизнь или позади. |
| When your life's at stake, you deal with the devil if you have to. | Когда твоя жизнь на счету, ты заключишь сделку с дьяволом если понадобится. |
| That he's destroying his life? | Тому, что он рушит свою жизнь? |
| I can not sweep the streets my whole life... | я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт. |
| I ve a life, you know. | У меня есть моя жизнь, знаешь-ли. |
| Your life is not your own anyway. | Твоя жизнь все равно тебе не принадлежит. |
| Your life isn't just yours anyway. | Твоя жизнь все равно тебе не принадлежит. |
| Death is a certainty, whereas life is only a possibility. | Смерть есть уверенность, в то время как жизнь есть лишь возможность. |
| Don't let me go through life with that blot on my record. | Не дай мне прожить всю жизнь с таким пятном на репутации. |