Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Life - Жизнь"

Примеры: Life - Жизнь
She... had her whole life ahead of her. У неё вся жизнь была впереди.
We need a crash course of his life, I want every angle covered. Необходимо изучить его жизнь в мельчайших подробностях.
He's 35... and he has consecrated his life to bowling. Ему 35 лет и всю свою жизнь он посвящает боулингу.
He probably waited his whole life for an occasion special enough to open that bottle. Наверное, он всю жизнь ждал повода достаточно особенного, чтобы открыть эту бутылку.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace. Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
And it is actually within us to grant them a happy life... and a long one. И это фактически в пределах нас предоставить им счастливое жизнь... и длинный.
You don't want to be on this ship the rest of your life. Ты же не собираешься провести на судне всю жизнь.
We've already saved your life once. Мы уже один раз спасли вам жизнь.
Must make you feel real good, saving your ex-girlfriend's life. Должно быть очень приятное чувство, спасти жизнь своей бывшей девушке...
Now's not the time for you to complicate your life. Сейчас не время усложнять себе жизнь.
You're destined to spend your life on the bus, lady. Мадам, тебе суждено провести всю свою жизнь в автобусе.
It's not easy either, to spend your whole life in a factory. Да все равно, всю жизнь торчать на заводе.
We're broken up, life goes on, whatever. Мы расстались, жизнь продолжается, и все такое.
Go out and grab at life. Выходи и бери жизнь в свои руки.
Your father had a life insurance policy... for $10 million. Жизнь твоего отца была застрахована... на 10 миллионов долларов.
That life was ahead of me and not behind me. Чтобы жизнь была впереди, а не позади.
I think you decide for yourself whether life is ahead or behind you. Мне кажется, что только ты сама можешь решать, впереди жизнь или позади.
When your life's at stake, you deal with the devil if you have to. Когда твоя жизнь на счету, ты заключишь сделку с дьяволом если понадобится.
That he's destroying his life? Тому, что он рушит свою жизнь?
I can not sweep the streets my whole life... я же не могу всю жизнь мести эти... асфальт.
I ve a life, you know. У меня есть моя жизнь, знаешь-ли.
Your life is not your own anyway. Твоя жизнь все равно тебе не принадлежит.
Your life isn't just yours anyway. Твоя жизнь все равно тебе не принадлежит.
Death is a certainty, whereas life is only a possibility. Смерть есть уверенность, в то время как жизнь есть лишь возможность.
Don't let me go through life with that blot on my record. Не дай мне прожить всю жизнь с таким пятном на репутации.