| Or you can let me go in there and save his life. | А можете разрешить мне спасти жизнь. |
| They trained you your whole life to fight these kind of odds. | Они всю жизнь тебя тренировали, чтобы ты справлялся такого рода препятствиями. |
| An officer who gave his life for his country deserves far more respect than I do. | Офицер отдавший жизнь за свою страну, достоин куда большего уважения, чем я. |
| He would give his life for you. | Он отдал бы за тебя жизнь. |
| It won't be like this for the rest of your life. | Ты не будешь мучиться так всю жизнь. |
| You think you got life all figured out, and it just keeps surprising you. | Вы думаете, что вы поняли жизнь, но она продолжает делать сюрпризы. |
| See, she threw her life away, and now she wants out. | Слушай, она погубила свою жизнь и сейчас она хочет уйти. |
| The point is, you got your whole life ahead of you. | Фишка в том, что у тебя впереди вся жизнь. |
| But it felt like after everything, you deserved some regular life. | Но после всего, что было, ты заслужил нормальную жизнь. |
| But it's over, and that's life. | Но всё кончено, такова жизнь. |
| But the scale of life on our planet gets much, much smaller. | Однако жизнь на нашей планете принимает куда меньшие формы. |
| The brief adult life of a dragonfly is amongst the most energetic in nature. | Недолгая взрослая жизнь стрекозы - одна из самых энергичных среди животных. |
| There isn't some magical spark that animates life. | Нет никакой магической искры, зажигающей жизнь. |
| And places like these could be the places where life on Earth began. | И, возможно, именно в таких местах зародилась жизнь на Земле. |
| The man kissed me one time in my entire life. | Этот человек поцеловал меня один раз за всю мою жизнь. |
| Yet whilst the universe is dying, everywhere you look life goes on. | Несмотря на неминуемую смерть вселенной, куда ни посмотри - жизнь продолжается. |
| This is because there's something that separates life from every other process in the universe. | А всё из-за особенного свойства, отличающего жизнь от всех остальных процессов во вселенной. |
| Your life means something to me. | Твоя жизнь кое-что значит для меня. |
| George saved his brother's life that day. | В тот день Джордж спас брату жизнь. |
| Circumstances have altered your whole life. | Эти обстоятельства изменили всю твою жизнь. |
| But your life's not finished. | Но твоя жизнь на этом не остановилась. |
| Otherwise, I'm afraid that you'll regret this bitterly all the rest of your life. | В противном случае, ты будешь горько сожалеть об этой минуте всю оставшуюся жизнь. |
| Man in the sky, everlasting life. | Мужик на небе, вечная жизнь. |
| And I think this is how life is supposed to be. | И тогда я думаю, что жизнь и должна быть такой. |
| I mean, Daniel doesn't seem like the type to be so public about his private life. | Не то, чтобы я подумала, что ты сделаешь это, просто кажется, что Дэниел не из тех, кто будет демонстрировать всем свою личную жизнь. |