That we have more to learn by protecting life, All life, Than by simply destroying it. |
Что мы узнаем больше защищая жизнь, любую жизнь, чем просто разрушая ее. |
Well, the life that I'm leading for myself right now doesn't leave much room for an actual life. |
Ну, жизнь, которую я веду сейчас не оставляет мне времени для нормальной жизни. |
Look, my entire life, I've been obsessed with trying to live the life of a writer... just full of loneliness and suffering. |
Слушай, всю свою жизнь, я был одержим жизнью писателя... наполненную одиночеством и страданиями. |
Like, I've spent my whole life trying to get out of homework while you've lived the life of a warrior, of a man. |
Как будто я провел всю мою жизнь в попытках избежать домашнего задания пока ты жил жизнью воина, мужчины. |
The queen fears the ultimate fusion because she knows that she will have to sacrifice her own life to create new life. |
Королева боится последнего слияния потому что знает, что ей придётся пожертвовать жизнью чтоб создать новую жизнь. |
You have to ask yourself if she'd want her life saving if it was going to be no life at all. |
Спросите себя, хотела бы она, чтобы её жизнь спасали, если это нельзя будет назвать жизнью. |
Would I swap this life for my old life? |
Обменяю ли я эту жизнь на мою старую? |
A whole life in military service, humiliation and snug life |
Вся жизнь на военной службе, унижение и экономность |
We agree that a personal life is more important than a professional life. |
Потому что, Рене, мы все согласны с тем, что личная жизнь намного важнее профессиональной. |
For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia. |
В её жизни теперь была только одна цель - бежать всей семьёй и обрести новую жизнь в Австралии. |
But before we can make life, let's think for a second what life really is characterized by. |
Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь. |
All human life, all life, depends on plants. |
Вся жизнь человечества, вся жизнь, зависит от растений. |
It's also Adrian's life and the baby's life. |
А также жизнь Эдриан и жизнь нашего ребенка. |
What was represented as real life... reveals itself simply... as more truly spectacular life. |
То, что было представлено как действительная жизнь, на самом деле разоблачает себя как жизнь ещё более зрелищная. |
I will build myself a life there... my own life. |
Я построю свою жизнь там... свою собственную жизнь. |
I'm giving her a chance at a life she's never had, a life free from ridicule and persecution. |
Я даю ей шанс на жизнь, которой у нее никогда не было, Жизнь, свободная от насмешек и преследований. |
We can help you get your life back - your real life. |
Мы можем помочь вам вернуть вашу жизнь назад - вашу настоящую жизнь. |
Your life may depend on it - everybody's life. |
От этого может зависеть твоя жизнь - и жизнь всех остальных. |
My client saved a life, that little boy's life. |
Мой клиент спас жизнь, жизнь этого мальчика. |
Your life, that life, is over. |
Твоя жизнь, эта жизнь, окончена. |
Those are the general approaches to life. That's one way to look at life on Earth today. |
Это общие подходы к жизни. Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня. |
All life is suffering. That doesn't mean all life is negative. |
Вся жизнь есть страдание. Это не значит, что всё в жизни плохо. |
Look, now that we're working together again, maybe it would be good to keep our home life and our work life separate. |
Слушай, теперь, когда мы снова работаем вместе, может быть будет лучше разделять нашу домашнюю и рабочую жизнь. |
'Someone once wrote that ones real life... is so often the life that one does not lead. |
Кто-то из классиков писал однажды, что жизнь, которой живут люди... часто далеко не та, чем кажется. |
The book's only limit to bring stories to life is that life has to come from somewhere. |
Единственный лимит книги в оживлении историй - это то, что жизнь должна браться откуда-то. |