| That we have more to learn by protecting life, All life, Than by simply destroying it. | Что мы узнаем больше защищая жизнь, любую жизнь, чем просто разрушая ее. |
| Well, the life that I'm leading for myself right now doesn't leave much room for an actual life. | Ну, жизнь, которую я веду сейчас не оставляет мне времени для нормальной жизни. |
| Look, my entire life, I've been obsessed with trying to live the life of a writer... just full of loneliness and suffering. | Слушай, всю свою жизнь, я был одержим жизнью писателя... наполненную одиночеством и страданиями. |
| Like, I've spent my whole life trying to get out of homework while you've lived the life of a warrior, of a man. | Как будто я провел всю мою жизнь в попытках избежать домашнего задания пока ты жил жизнью воина, мужчины. |
| The queen fears the ultimate fusion because she knows that she will have to sacrifice her own life to create new life. | Королева боится последнего слияния потому что знает, что ей придётся пожертвовать жизнью чтоб создать новую жизнь. |
| You have to ask yourself if she'd want her life saving if it was going to be no life at all. | Спросите себя, хотела бы она, чтобы её жизнь спасали, если это нельзя будет назвать жизнью. |
| Would I swap this life for my old life? | Обменяю ли я эту жизнь на мою старую? |
| A whole life in military service, humiliation and snug life | Вся жизнь на военной службе, унижение и экономность |
| We agree that a personal life is more important than a professional life. | Потому что, Рене, мы все согласны с тем, что личная жизнь намного важнее профессиональной. |
| For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia. | В её жизни теперь была только одна цель - бежать всей семьёй и обрести новую жизнь в Австралии. |
| But before we can make life, let's think for a second what life really is characterized by. | Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь. |
| All human life, all life, depends on plants. | Вся жизнь человечества, вся жизнь, зависит от растений. |
| It's also Adrian's life and the baby's life. | А также жизнь Эдриан и жизнь нашего ребенка. |
| What was represented as real life... reveals itself simply... as more truly spectacular life. | То, что было представлено как действительная жизнь, на самом деле разоблачает себя как жизнь ещё более зрелищная. |
| I will build myself a life there... my own life. | Я построю свою жизнь там... свою собственную жизнь. |
| I'm giving her a chance at a life she's never had, a life free from ridicule and persecution. | Я даю ей шанс на жизнь, которой у нее никогда не было, Жизнь, свободная от насмешек и преследований. |
| We can help you get your life back - your real life. | Мы можем помочь вам вернуть вашу жизнь назад - вашу настоящую жизнь. |
| Your life may depend on it - everybody's life. | От этого может зависеть твоя жизнь - и жизнь всех остальных. |
| My client saved a life, that little boy's life. | Мой клиент спас жизнь, жизнь этого мальчика. |
| Your life, that life, is over. | Твоя жизнь, эта жизнь, окончена. |
| Those are the general approaches to life. That's one way to look at life on Earth today. | Это общие подходы к жизни. Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня. |
| All life is suffering. That doesn't mean all life is negative. | Вся жизнь есть страдание. Это не значит, что всё в жизни плохо. |
| Look, now that we're working together again, maybe it would be good to keep our home life and our work life separate. | Слушай, теперь, когда мы снова работаем вместе, может быть будет лучше разделять нашу домашнюю и рабочую жизнь. |
| 'Someone once wrote that ones real life... is so often the life that one does not lead. | Кто-то из классиков писал однажды, что жизнь, которой живут люди... часто далеко не та, чем кажется. |
| The book's only limit to bring stories to life is that life has to come from somewhere. | Единственный лимит книги в оживлении историй - это то, что жизнь должна браться откуда-то. |