I want you to remember that to create life's very diverse and complex forms, life uses computation to do that. |
Я хотел бы, чтобы вы помнили, что при создании разнообразия и сложности своих форм, жизнь использует вычисления. |
You know, Darwin explained life after it got started, but what was the essence of life? |
Дарвин объяснял жизнь после ее начала, но что есть существо жизни? |
The more his life is now his own production, the more he is separated from his life. |
Чем больше его собственная жизнь является продуктом его труда, тем больше он отчуждён от своей жизни. |
Are you saying I cannot separate my personal life from my professional life, Sergeant? |
Хотите сказать, что я не могу разделять свои личную жизнь и профессиональную, сержант? |
So put me in your book so you know what it's like to live a life not knowing what a normal life's like. |
Напиши про меня книгу - узнаешь, каково это - жить, не зная, что такое нормальная жизнь. |
A tooth for a tooth and a life for a life. |
Зуб за зуб, жизнь за жизнь. |
She should have a long life ahead of her, a long, long life. |
У нее впереди долгая жизнь, долгая, долгая жизнь. |
Your life... for your life. |
ваша жизнь... в обмен на вашу жизнь. |
From now on, your love life is just that - your love life. |
Отныне, твоя интимная жизнь - это только - твоя интимная жизнь. |
Although, I would have thought it was rather obvious... a life for a life. |
Хотя я думала, всё довольно очевидно... жизнь за жизнь. |
Guard it with your life because, in many ways, it now is your life. |
Защищай его, как свою жизнь, потому что, во многом, он и есть твоя жизнь. |
A life spent making mistakes is so much better than a life spent doing nothing. |
Жизнь, в которой наделал ошибок, намного лучше, чем жизнь, в которой ничего не сделал. |
Also I don't mix my personal life and my work life. |
К тому же, я не смешиваю работу и личную жизнь. |
It was morally and ethically wrong to destroy life - that of the living human embryo - in order to save life. |
Безнравственно и аморально уничтожать жизнь - жизнь живого эмбриона человека, - для того чтобы спасти другую жизнь. |
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. |
Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее. |
The truth is, this man has dedicated his life to putting his life on the line. |
Правда в том, что этот человек посвятил свою жизнь тому, что является риском для его жизни. |
No, real life is about being with a person that you can make a life with. |
В реальной жизни нужно быть с тем, с кем ты можешь прожить жизнь. |
The origins and lessons of life and evolution are long and complex, but what they basically boil down to is, life will out. |
Истоки и уроки жизни и эволюции сложные и длинные, но все сводиться к тому, что жизнь не остановить. |
The only life that Annie ever had was the life she took from us! |
Единственная жизнь, которая была у Энни, это та, которую она забрала у нас! |
Since the life and well-being of people vitally depends on good physical and mental state, health is a deciding factor in the capacity of the population to participate in all spheres of public and private life. |
Поскольку жизнь и благополучие людей в наибольшей степени зависит от хорошего физического и психического состояния, здоровье является решающим фактором в способности населения участвовать во всех сферах общественной и частной жизни. |
Finally, let us this time build a United Nations that, in addition to having good words to say about life, is one which nourishes and protects life all over the world. |
И последнее: давайте на этот раз создадим такую Организацию Объединенных Наций, которая не только говорит красивые слова о жизни, но и поддерживает и защищает жизнь на всей нашей планете. |
Never before have we seen such cruel and relentless persecution by a United States administration against the economy and the right of Cubans to a decent life, a life with dignity. |
Никогда ранее мы не сталкивались с такими безжалостными нападками со стороны администрации Соединенных Штатов Америки на экономику нашей страны и право кубинцев вести достойную жизнь, как подобает каждому человеку. |
Such is the value that we assign to life that, in our constitution, we are bound to protect the life of the unborn child. |
В этом отражается та важность, которую мы придаем жизни человека, и поэтому в нашей конституции мы обязались защищать жизнь еще не рожденного ребенка. |
The dispersal of unexploded bomblets from cluster bombs also raises other serious concerns, not only as to their immediate affects on civilian life, but also in relation to the after-effects in terms of damage to agricultural fields, as well as life and civilian infrastructure. |
Серьезную обеспокоенность вызывает рассеивание неразорвавшихся боевых элементов кассетных бомб не только из-за его непосредственного влияния на жизнь гражданского населения, но и в силу последующего воздействия в плане ущерба для сельскохозяйственных земель, а также жизни и гражданской инфраструктуры. |
Paragraph 1 of article 6, which states that, 'Every human being has the inherent right to life...', is a general rule: its purpose is to protect life. |
Пункт 1 статьи 6, в котором говорится, что "Право на жизнь есть неотъемлемое право каждого человека..." является общей нормой: его цель заключается в охране жизни. |