Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Образ жизни

Примеры в контексте "Life - Образ жизни"

Примеры: Life - Образ жизни
Country life obviously agrees with you. Деревенский образ жизни, несомненно, подходит тебе.
So I led that clean life. Что ж, я вела непорочный образ жизни.
It notes that, in general, people diagnosed with hepatitis C lead a normal life, if provided adequate care. Оно отмечает, что обычно лица, у которых был диагностирован гепатит С, при условии надлежащего ухода ведут нормальный образ жизни.
The training aimed to empower local stakeholders with information on how to live a healthier, more secure and prosperous life. Обучение преследует цель осведомления местных жителей о том, как вести более здоровый, безопасный и благополучный образ жизни.
The sects' internal education systems do not prepare children to lead a life conducive to harmonious development or social contributions. Секты разрабатывают свои собственные внутренние системы образования, в рамках которых дети не имеют возможности вести образ жизни, который позволял бы им иметь гармоничное развитие и вносить вклад в жизнь общества.
These women then live in shame and can no longer lead a normal life. Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни.
The life that you find necessary for your happiness... Образ жизни, который необходим вам для счастья...
This surgery was her one shot at a better life. Эта операция была ее единственным шансом на лучший образ жизни.
Well, the fact is we lead a very simple life. В сущности, у нас очень простой образ жизни.
AIDS prevention, positive life and empowerment Предупреждение СПИДа, позитивный образ жизни и расширение прав и возможностей
After retiring from association football as a player, Maradona lived a relatively quiet life in Argentina. После ухода из футбола Марадона вёл сравнительно спокойный образ жизни в Аргентине.
Settlement was likely to profoundly change traditional ways of life. Существует опасность того, что оседлость может коренным образом изменить их традиционный образ жизни.
Entire peoples watch as their cultures and ways of life disappear. Целые народы беспомощно наблюдают, как исчезают их культуры и их образ жизни.
That community had a very specific way of life and their situation was a matter of concern to the Committee. Эта община ведет весьма необычный образ жизни, и ее положение вызывает обеспокоенность у членов Комитета.
Their way of life had not developed significantly and they mostly still survived by begging. Их образ жизни почти не изменился, и их основным источником дохода по-прежнему является попрошайничество.
Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement. Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей.
Extreme poverty is not widespread and is found only among people who lead socially objectionable modes of life. Экстремальная бедность отмечается только среди населения, ведущего социально неприемлемый образ жизни.
The Commission recognized that healthy lifestyles set the foundation for an active and productive life. Комиссия признала, что здоровый образ жизни закладывает основу для активной и продуктивной жизни.
The causes that are considered as most serious include contaminated environment, mainly in industrial areas, and or incorrect life style. Наиболее серьезными причинами такого положения считаются, в частности, загрязнение окружающей среды, главным образом в промышленных районах, и неправильный образ жизни.
Their way of life is closely linked to traditional relationships with ancestral lands, territories and natural resources. Образ жизни коренных народов тесно связан с традиционным отношением к исконным землям, территориям и природным ресурсам.
The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни.
This publication aims at eliminating disabling barriers that prevent people with disability from enjoying an acceptable quality of life. Издание имеет целью устранение препятствий, которые мешают инвалидам вести приемлемый образ жизни.
It is this way of life that links the people together and making them live peacefully with each other. Именно такой образ жизни связывает людей вместе и дает возможность жить мирно друг с другом.
Just give me a chance to preserve our nation and our way of life. Дай мне шанс уберечь нашу нацию и наш образ жизни.
There are already far too many English influences on your life as it is. Английский образ жизни и так оказывает слишком большое влияние на вас.