| So big, in fact, that it's worth giving your life for. | Такого важного, что за него стоит отдать жизнь. |
| It tastes like a suicidal fish who gave his life to pump up your ego. | По вкусу как суицидальная рыба, отдавшая свою жизнь, чтобы погладить твое эго. |
| I've spent my entire life tracking and capturing war criminals. | Я провел всю свою жизнь выслеживая и арестовывая военных преступников. |
| I fled like a coward, basely clinging to my miserable life. | Я убежал как трус, подло цепляясь за свою ничтожную жизнь. |
| I will allow you to keep your life. | Я позволю сохранить тебе свою жизнь. |
| I must admit, I admire your courage... staying with Ezra while his life turns upside down. | Должна признать, я восхищаюсь твоей смелостью... ты остаешься с Эзрой, когда вся его жизнь перевернулась. |
| Well, having a child is great, but it completely changes your life. | Да, иметь ребенка это здорово, но это кардинально меняет твою жизнь. |
| You spend your whole life doing crunches, getting rid of tan lines, not eating that second pudding. | Проводишь всю жизнь, качая пресс, избавляешься от полосок на загаре, отказываешься от добавки пудинга. |
| I thought I was here to learn who ruined my brother's life. | Я думала, что я здесь, чтобы узнать, кто разрушил жизнь моего брата. |
| We selflessly gave that cat a better life than we could ever afford for ourselves. | Мы самоотверженно дали этой кошке лучшую жизнь, чем когда-либо могли поволить себе. |
| The Hessian took his own life to protect the weapon. | Гессенский наемник покончил жизнь самоубийством защищая оружие. |
| The Pryceshire chamberlain will not disrupt your happy, new life. | Камергер Прайсшира не потревожит твою новую счастливую жизнь. |
| You have known only the life of a journeyman, Maddy. | Ты знал только жизнь путника, Мэдди. |
| Will, it's a good life just the same. | Уилл, это тоже хорошая жизнь. |
| We have a window into someone's life. | У нас есть окно в чужую жизнь. |
| Because out in the field as agents, the stakes are life and death. | Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть. |
| It's about inhabiting a life completely. | Дело в полном погружении в новую жизнь. |
| And it's not how you're about to suggest life is complicated. | И сейчас ты собираешься сказать, что жизнь - сложная штука. |
| Everything you've done has put my sister's life at risk. | Всё, что вы сделали - подвергли жизнь моей сестры опасности. |
| Mr Potter has spent his working life as a tax lawyer. | Мистер Поттер всю жизнь работал налоговым юристом. |
| You can devote your life to those less fortunate. | Ты можешь посвятить свою жизнь сирым и убогим. |
| I carried a life in me for 9 months. | Вынашивала в себе жизнь 9 месяцев я... |
| Well, to build a life together, for one... you know, family. | Ну, чтобы строить жизнь вместе, одной - ну знаете, семьёй. |
| Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated. | Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой. |
| My entire life changed after I became a mother, Sid. | Вся моя жизнь изменилась после того, как я стала мамой, Сид. |