| Look what life was like before genetic engineering. | Эй, посмотри, какой была жизнь до генной инженерии. |
| It was his life, actually. | Если честно, это была вся его жизнь. |
| Some day they might save your life. | Бриареос: Твоя команда может спасти тебе жизнь однажды. |
| She works for her parents and finds life gray. | Работает в магазине своих родителей, и жизнь кажется ей тусклой. |
| They will ruin your life in ways you cannot imagine. | [ТОМАС] Они разрушат твою жизнь таким образом, как ты и вообразить не можешь. |
| Twinsies... In exchange for your life. | Парочка, которую водой не разлить... в обмен на твою жизнь. |
| Because I can make your life here very uncomfortable. | Потому, что я могу сделать твою жизнь здесь очень неуютной. |
| Silicon-based life is physiologically impossible, especially in an oxygen atmosphere. | Жизнь, основанная на кремнии, физически невозможна, особенно в кислородной атмосфере. |
| Not in the way we define life. | Не в том смысле, в каком мы определяем жизнь. |
| He basically lived his whole life in this apartment. | По сути, он всю свою жизнь прожил в этой квартире. |
| This baby houses my entire life savings. | Эта детка... даст мне деньги на всю жизнь. |
| In all that life may bring us... | Пред всем тем, что принесет нам жизнь, я заверяю тебя в своей любви. |
| If these conditions were met, then life would go normally. | Если бы были обеспечены эти условия, жизнь вошла бы в нормальное русло. |
| The right to life is still the most vulnerable category. | Категория нарушений права на жизнь по-прежнему является категорией, вызывающей наибольшую озабоченность. |
| Likewise private life has socio-economic functions, entrusted to officials working for society's welfare. | Аналогичным образом частная жизнь предполагает реализацию социально-экономических функций, осуществление которых возложено на должностных лиц, занимающихся вопросами повышения благосостояния общества . |
| This life that you have earned for your daughters after coming from nothing. | Эта жизнь... которую ты заработала для своих дочерей после того, как пришла из ниоткуда. |
| This gangster life... not what our ancestors fought for. | Эта гангстерская жизнь... не то, за что боролись наши предки. |
| That life is unpredictable and precious. | О том, что жизнь непредсказуема и драгоценна. |
| The only human life left, probably anywhere. | Единственной, где осталась человеческая жизнь, возможно во всей вселенной. |
| Without her... life meant nothing to me. | Без нее... моя жизнь для меня не имела значения. |
| His life meant nothing to me. | ≈го жизнь дл€ мен€ ничего не значила. |
| Right before he turned his life around. | Как раз до того, как его жизнь круто изменилась. |
| Two more hours until his life changes completely. | Ещё пару часов, прежде, чем его жизнь изменится навсегда. |
| She said they made life complete. | Она говорила, что они делают жизнь полной. |
| Welcome to your new life of simple tranquility. | Добро пожаловать в новую жизнь, исполненную простоты и спокойствия. |