Look what life was like before genetic engineering. |
Эй, посмотри, какой была жизнь до генной инженерии. |
It was his life, actually. |
Если честно, это была вся его жизнь. |
Some day they might save your life. |
Бриареос: Твоя команда может спасти тебе жизнь однажды. |
She works for her parents and finds life gray. |
Работает в магазине своих родителей, и жизнь кажется ей тусклой. |
They will ruin your life in ways you cannot imagine. |
[ТОМАС] Они разрушат твою жизнь таким образом, как ты и вообразить не можешь. |
Twinsies... In exchange for your life. |
Парочка, которую водой не разлить... в обмен на твою жизнь. |
Because I can make your life here very uncomfortable. |
Потому, что я могу сделать твою жизнь здесь очень неуютной. |
Silicon-based life is physiologically impossible, especially in an oxygen atmosphere. |
Жизнь, основанная на кремнии, физически невозможна, особенно в кислородной атмосфере. |
Not in the way we define life. |
Не в том смысле, в каком мы определяем жизнь. |
He basically lived his whole life in this apartment. |
По сути, он всю свою жизнь прожил в этой квартире. |
This baby houses my entire life savings. |
Эта детка... даст мне деньги на всю жизнь. |
In all that life may bring us... |
Пред всем тем, что принесет нам жизнь, я заверяю тебя в своей любви. |
If these conditions were met, then life would go normally. |
Если бы были обеспечены эти условия, жизнь вошла бы в нормальное русло. |
The right to life is still the most vulnerable category. |
Категория нарушений права на жизнь по-прежнему является категорией, вызывающей наибольшую озабоченность. |
Likewise private life has socio-economic functions, entrusted to officials working for society's welfare. |
Аналогичным образом частная жизнь предполагает реализацию социально-экономических функций, осуществление которых возложено на должностных лиц, занимающихся вопросами повышения благосостояния общества . |
This life that you have earned for your daughters after coming from nothing. |
Эта жизнь... которую ты заработала для своих дочерей после того, как пришла из ниоткуда. |
This gangster life... not what our ancestors fought for. |
Эта гангстерская жизнь... не то, за что боролись наши предки. |
That life is unpredictable and precious. |
О том, что жизнь непредсказуема и драгоценна. |
The only human life left, probably anywhere. |
Единственной, где осталась человеческая жизнь, возможно во всей вселенной. |
Without her... life meant nothing to me. |
Без нее... моя жизнь для меня не имела значения. |
His life meant nothing to me. |
≈го жизнь дл€ мен€ ничего не значила. |
Right before he turned his life around. |
Как раз до того, как его жизнь круто изменилась. |
Two more hours until his life changes completely. |
Ещё пару часов, прежде, чем его жизнь изменится навсегда. |
She said they made life complete. |
Она говорила, что они делают жизнь полной. |
Welcome to your new life of simple tranquility. |
Добро пожаловать в новую жизнь, исполненную простоты и спокойствия. |