Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Life - Жизнь"

Примеры: Life - Жизнь
Take the life of Glaber's woman, as he took the life of yours. Забери жизнь женщины Главра, как он забрал жизнь твоей.
Look, I thought we could get away, start a new life, a normal life, together. Слушай, я думал, мы сможем убежать, начать новую жизнь, нормальную жизнь, вместе.
Refugees International noted that the lack of legal status of the Bidun had a negative impact on all areas of life, including identity, family life, residence, health, jobs and political visibility. Международная организация помощи беженцам отметила, что отсутствие у бидунов правового статуса негативно сказывается на всех аспектах их жизни, включая ситуацию с документами, удостоверяющими личность, семейную жизнь, условия проживания, медицинское обслуживание, работу и участие в политической жизни.
Nor did the State party submit convincing information on any effective measures it undertook, in compliance with its obligation to protect the right to life under article 6, paragraph 1, to prevent and refrain from arbitrary deprivation of life. Государство-участник также не представило убедительной информации о каких-либо эффективных мерах, которые были им приняты во исполнение его обязательства защищать право на жизнь в соответствии с пунктом 1 статьи 6 с целью предотвращения произвольного лишения жизни и воздержания от подобных действий.
It is permitted only in cases where the mother's life is at risk or the foetus has a congenital abnormality which would make life difficult. Они разрешаются только в тех случаях, когда жизнь матери находится в опасности или плод имеет врожденную аномалию, которая поставит под угрозу его жизнеспособность.
Turning to the issue of the right to life, he said that the Supreme Court had commuted all death sentences to life or similarly long prison sentences. Обращаясь к вопросу о праве на жизнь, оратор говорит, что Верховный суд заменил все смертные приговоры на пожизненное или близкое к нему по сроку заключение.
Religious life and political life, and sometimes both, play a very important role in human societies, but they assume forms that do not lend themselves to a single definition. Религиозная и политическая жизнь, а иногда и то, и другое, играют очень важную роль в человеческом обществе, но они приобретают такие формы, которые не поддаются однозначному определению.
If a disaster is foreseeable and the State is able to prevent ensuing threats to the life and property of persons, it has to take appropriate action in conformity with its human rights obligations under the right to life. Если то или иное стихийное бедствие предсказуемо и данное государство в состоянии предотвратить связанные с ним угрозы для жизни и имущества лиц, то оно должно предпринять надлежащие действия в соответствии со своими обязательствами в области прав человека, обусловленными правом на жизнь.
One of the most salient features of life in the twentieth century has been the rise of the private motor vehicle, which has completely reshaped urban life. Одной из наиболее характерных черт жизни в ХХ веке стало увеличение количества личных транспортных средств, что полностью преобразовало жизнь в городах.
Organization of working hours so as to balance working life and family life организация рабочего времени, позволяющая сочетать профессиональную и семейную жизнь;
Protect human life or health or animal life or health (sanitary regulation); защитить жизнь и здоровье человека или животных (санитарное регулирование);
Just as you continue to imagine a life with him, your wife is coping by beginning to imagine a life without him. Так же, как и вы все еще представляете себе жизнь с ним, ваша жена пытается начать справляться с жизнью без него.
I want the perfect human life with him, too, Stefan, trust me, but life isn't perfect. Я тоже хочу провести с ним остаток своих дней, Стефан, поверь, но жизнь неидеальна.
Like some how in a past life I had done some wrong or something so my entire life up until that point was like... Мне казалось, что я застрял, как будто... я что то сделал плохое в прошлой жизни и и вся жизнь теперь пошла под откос...
If all you do is fight for your own life, then your life is worth nothing. Если ты ценишь только свою жизнь, то она ничего не стоит.
In the circumstances, the Committee found that the right to life enshrined in article 6 had been violated. В этих обстоятельствах Комитет сделал вывод, что право на жизнь, закрепленное в статье 6, было нарушено.
He had received a letter from the police and his life was again in danger. Он получил письмо из полиции, и его жизнь вновь оказалась под угрозой.
Fearing for his life, the lawyer left the police station. Опасаясь за свою жизнь, адвокат покинул полицейский участок.
It's a life of choice. It's not a life of safety. Это жизнь выбора, не жизнь безопасности.
That life, a single life, is to be lived in quiet terror, because all they have seen is that death awaits them. Будто жизнь, единую жизнь, прожить дОлжно в смиренном страхе, ибо всё, что видали они, это смерть поджидающая.
And you've helped me to realise... that a life in which you deny your desires... is no kind of life at all. И вы помогли мне понять... что жизнь, в которой отвергаешь свои желания... это вообще не жизнь.
Life in prison is worse than the life of an animal. Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.
Life without emotion would really not be life. Жизнь без эмоций - это не жизнь.
Life in this realm is life on the fringe. Жизнь в этой области - это жизнь на грани.
Life comes, and for a once successful inventor who's down on his luck, life goes. Жизнь приходит, и для одного успешного изобретателя которому не повезло, жизнь уходит.