Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
While much was known about his life and contributions, the incident that had abruptly and violently ended his life remained unclear. В то время как о его жизни и усилиях известно многое, обстоятельства инцидента, столь внезапно и беспощадно оборвавшего его жизнь, остаются неясными.
Because out in the field as agents, the stakes are life and death. Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть.
It's about inhabiting a life completely. Дело в полном погружении в новую жизнь.
Because out in the field as agents, the stakes are life and death. Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть.
My entire life changed after I became a mother, Sid. Вся моя жизнь изменилась после того, как я стала мамой, Сид.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
In this new era we will raise the standard of living and improve the quality of life for all. В эту эпоху мы повысим жизненный уровень и улучшим качество жизни для всех.
I want to grow old, experience the cycle of life, have gray hair, become a curmudgeon like you. Я хочу состариться, испытать жизненный цикл, поседеть, стать таким же грубияном, как ты.
By taking a life cycle approach and addressing the needs and priorities of girls and young women, adults and older women benefit. Применение подхода, учитывающего весь жизненный цикл, и удовлетворение потребностей и приоритетных нужд девочек и молодых женщин положительно влияют на взрослых и пожилых женщин.
My journey through life has just begun. Мой жизненный путь только начался.
His other film appearances include: the role of Vladimir in "Indocumentados", and KGB-1 in the film "The Life Experience". Его последние работы, в кино - одни из главных - роль Владимира в фильме «Indocumentados» («Без документов») и KGB -1 (КГБ-1) в фильме «The Life Experience» («Жизненный опыт»).
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
This pattern of militarization and the trend towards increasing volatility greatly increases the chances of more fighting and the resulting loss of life. Такая милитаризация и наметившаяся тенденция к все большей нестабильности значительно увеличивают угрозу продолжения столкновений и гибели людей.
While redoubling efforts to prevent new infections, renewed determination is needed to promote the health and quality of life of people living with HIV. ЗЗ. Надо не только максимально активизировать усилия по предупреждению новых случаев заражения ВИЧ, но и с новой решимостью добиваться улучшения здоровья и качества жизни людей, живущих с ВИЧ.
He fled from men during life, and, like Moses, his grave is hidden from them in death. Он бежал от людей в течение жизни, и, подобно Моисеевой, его могила была скрыта от них по его кончине.
What is it that attracts someone like Mr. "a" to this way of life? Что же привлекает таких людей, как м-р. "А" к подобной жизни?
Without doubt, climate change was to a great extent man-made, and would eventually affect life conditions in an irreversible manner, with poor people in poor countries being affected the most. Совершенно очевидно, что изменение климата в значительной степени обусловлено деятельностью человека и в конечном итоге скажется на условиях жизни людей, придав им необратимый характер.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
It is worth noting that life imprisonment has been abolished in 1884. Примечательно, что пожизненное заключение было отменено в 1884 году.
Give them to us, and we'll talk to the US Attorney, recommend a life sentence. Сдайте их, и мы поговорим с прокурором, рекомендуем пожизненное.
Judges of federal courts receive life tenure only after re-appointment by the President at the end of their three-year probationary period. Судьи федеральных судов получают пожизненное назначение только после повторного назначения Президентом в конце их трехлетнего испытательного срока.
(a) Abolish the routine handcuffing of prisoners serving life sentences; а) отменить систематическое надевание наручников на заключенных, отбывающих пожизненное лишение свободы;
The guiding principles of the Code relate to the lawfulness of detention, equality before the law, respect for human dignity, the prohibition of penalties such as exile, life imprisonment and confiscation, and the lawfulness of arrest and detention. Основополагающими принципами данного Кодекса является обеспечение законности содержания под стражей, равенства граждан перед законом, уважения человеческого достоинства, запрещения таких наказаний, как высылка, пожизненное заключение и конфискация имущества, а также обеспечение законности ареста и содержания под стражей.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
It is expected to be the date of release by the manufacturer for initial usage plus the service life. Предполагается, что она будет исчисляться с учетом даты выхода с завода для первоначального использования плюс срок службы.
We note that the scale of penalties provided in this article is extremely flexible, ranging from imprisonment for a non-specified minimum term to life imprisonment, and that it authorizes fines of "any amount". Система наказаний, предусмотренных этой статьей, является исключительно гибкой: она охватывает наказания от лишения свободы на срок, минимальная продолжительность которого не установлена, до пожизненного заключения, а также предусматривает штрафы "в любом размере".
A pardon replaces the death penalty with life imprisonment or imprisonment for a period of 25 years, releases a prisoner from serving further a punishment, reduces a period of punishment, replaces punishment decided by a court with more lenient punishment or withdraws the conviction. Помилование осуществляется в виде замены смертной казни пожизненным лишением свободы или лишением свободы на срок двадцать пять лет; освобождения от дальнейшего отбывания наказания либо сокращения срока назначенного наказания; замены назначенного судом наказания более мягким; снятия судимости.
Life or any lesser term of imprisonment Пожизнен-ное лишение свободы или лишение свободы на любой мень-ший срок
Crimes, i.e. offences for which the Criminal Code or special laws prescribe a prison term, up to and including life imprisonment, or remand, come under the jurisdiction of the criminal division of the district courts. Дела о тяжких преступлениях, т.е. о противоправных деяниях, за совершение которых Уголовный кодекс и специальные законы предусматривают пожизненное тюремное заключение или заключение на определенный срок, лишение свободы или содержание под стражей, относятся к компетенции уголовной палаты.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
It was true that persons under the age of 18 could be sentenced to life in prison without parole. Действительно, лица в возрасте до 18 лет могут приговариваться к пожизненному тюремному заключению без права помилования.
In spite of all that, the District Attorney's Office asked for and obtained a life sentence. Несмотря на вышесказанное, прокуратура просила приговорить его к пожизненному заключению и добилась этого.
In March 1998, the Court of Appeal condemned him to life imprisonment, together with Karl Hass, another former SS member. В марте 1998 года апелляционный суд приговорил его вместе с Карлом Хассом, другим бывшим членом СС, к пожизненному заключению.
The Chambers found that the aggravating circumstances surrounding the crimes outweighed the mitigating circumstances and sentenced Jean Kambanda to life imprisonment. Камеры пришли к выводу, что отягчающие обстоятельства совершения этих преступлений перевешивают смягчающие обстоятельства, и приговорили Жану Камбанду к пожизненному заключению.
He was reportedly again sentenced to life imprisonment, in 1986, by the People's Court of the province of Phu Khanh for attempted escape. В 1986 году он якобы снова был приговорен к пожизненному заключению народным судом провинции Фукхань за попытку к бегству.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
A new Code for the Execution of Criminal Sanctions is in view which would humanize the system of serving sentences, especially life sentences. Планируется подготовить новый уголовно-исполнительный кодекс, предусматривающий более гуманные условия отбывания наказаний, особенно пожизненного заключения.
The maximum sentence of imprisonment ranges from 60 days in the district court to life imprisonment in the High Court. Максимальное тюремное заключение колеблется от 60 дней, выносимых в районных судах, до пожизненного заключения, к которому может приговорить Высокий суд правосудия.
The State party therefore maintains that there is no objective proof that offences such as those committed by the author of the communication would entail the death penalty or life imprisonment in China. Таким образом, государство-участник настаивает на отсутствии объективного доказательства того, что в случае преступлений, соответствующих по своему характеру тем, которые были совершены автором сообщения, в Китае будет применено наказание в виде смертной казни или пожизненного тюремного заключения.
98.20. Abolish in its criminal legislation the use of life imprisonment to children (Belarus); 98.20 исключить из уголовного законодательства положения о применении по отношению к детям пожизненного тюремного заключения (Беларусь);
I've been giving this a lot of thought, and our best shot is to get the court to commute your sentence from death to life in prison using a procedural attack. Я много думал об этом, и лучшее, что мы можем сделать это смягчить приговор от смертной казни до пожизненного заключения, используя тактику наступления.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
The death penalty may be replaced by life imprisonment under the pardons procedure. Смертная казнь в порядке помилования может быть заменена пожизненным заключением.
The presidential decree was issued in compliance with articles 59 and 85 of the Russian Criminal Code, then in force, which provides for the possibility of commutation of death sentences to life imprisonment. Указ Президента был издан в соответствии с действовавшими на тот момент статьями 59 и 85 Уголовного кодекса Российской Федерации, предусматривающими возможность замены смертной казни пожизненным лишением свободы.
At the courts' discretion, the death penalty could be commuted to life imprisonment or a shorter prison sentence if the accused confessed to the crime or otherwise cooperated in the proceedings. По усмотрению судов смертная казнь может быть заменена пожизненным заключением или более коротким сроком тюремного заключения, если обвиняемый сознался в совершении преступления или иным образом помогал расследованию.
The following are punishable by imprisonment of 5 to 25 years or life imprisonment: Лишением свободы на срок от 5 до 25 лет или пожизненным тюремным заключением наказываются следующие виды преступлений:
A new law adopted by the Senate in June amended the criminal, criminal procedural and criminal executive codes by replacing the death penalty with life or long-term imprisonment. Новый закон, утверждённый Сенатом в июне, внёс поправки в Уголовный, Уголовно-процессуальный и Уголовно-исполнительный кодексы, предусматривающие замену смертной казни пожизненным или длительным сроком заключения.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
There were, at present, no cases of life imprisonment under article 123 (a). На сегодняшний день ни один заключенный не отбывает пожизненный срок на основании статьи 123 а).
Serving a life sentence because she could've stopped him, and didn't. Отбывает пожизненный срок, потому что могла бы остановить своего мужа, но не сделала этого
And they're both serving life terms. Оба отбывали пожизненный срок.
I mean, other than being in prison for the rest of your life. Ну, конечно, пожизненный срок еще хуже.
Pursuant to the above amendments, death sentences were converted to life or long-term imprisonment and the sentencing court was entrusted with informing the prisoner's relatives accordingly. В результате принятия указанных изменений в законодательство приговоры осужденных к смертной казни были заменены на пожизненный или длительный срок лишения свободы.
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
You can be mad at me for the rest of your life, if you have to, just let me back into yours. Можешь злиться на меня до конца дней, если хочешь, просто впусти меня в свою жизнь.
The situation in Haiti has evolved significantly from the days in which the de facto military authorities suppressed the Haitian people, demonstrating wanton disrespect for human life and fundamental human rights. С тех дней, когда обладавшие фактической властью военные подавляли гаитянский народ, демонстрируя неуемное презрение к человеческой жизни и основным правам человека, ситуация в Гаити значительно изменилась.
I would cite by way of example the cessation of conflict between Ethiopia and Eritrea, or the gradual return to normal constitutional life in Comores, despite the vicissitudes of the last few days. Я хотел бы привести пример прекращения конфликта между Эфиопией и Эритреей и постепенное возвращение к нормальной конституционной жизни на Коморских Островах, несмотря на обострения в течение последних нескольких дней.
Even though I'm only allowed to think of you in this life Я буду хранить ваш образ в своём сердце до конца дней своих.
You have invited my wrath for the rest of your life. Я буду мстить тебе до конца моих дней!
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
your vegetal existence, your cancelled life. Твоё растительное существование, твоя перечёркнутая жизнь.
Like the Chinese dragon, the Vietnamese dragon is the symbol of yang, representing the universe, life, existence, and growth. Подобно китайскому дракону, вьетнамский - символ ян, означающего мир, жизнь, существование и рост.
This model omits any reference to the rights of those who chose to maintain traditional subsistence ways of life which have sustained them since time immemorial. Эта модель никоим образом не учитывает права тех, кто предпочитает вести традиционный образ жизни, который обеспечивал их существование с незапамятных времен.
The existence and development of the NKAO within Azerbaijan confirms that the form of autonomy that had evolved fully reflected the specific economic, social, cultural and national characteristics of the population and the way of life in the autonomous oblast. Существование и развитие НКАО в составе Азербайджана подтверждают, что форма автономии в своем полном развитии отражает конкретные экономические, социальные, культурные и национальные особенности населения и образ жизни в автономной области.
Without them our planet would be 30 degrees colder, too cold to support life as we know it. Без него температура на планете была бы на 30 градусов ниже, что сделало бы невозможным существование известных нам форм жизни.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
The new authority's aim was to organize society and its institutions in such a way as to put an end to the mass violations of the right to life and establish an appropriate form of democracy. Цель новых властей - организовать общество и его институты, чтобы прекратить массовые нарушения права на жизнь и установить соответствующий демократический режим.
Lastly, she encouraged academic institutions, scholars and civil society to gather evidence of the diversity of practices and identify any measures that could catalyse transformative equality processes in cultural life. В заключение она призывает академические институты, ученые круги и гражданское общество собирать научные данные о многообразии культурных обычаев и изыскивать подходы, которые могли бы катализировать процессы культурного преобразования общества на основе равенства.
In an effort to have Angolan society reflect on children, in June 2004 the Government held the First National Forum on the Care and Development of Young Children with the theme "Everything is determined before the fifth year of life". В попытке заставить ангольское общество подумать о положении детей правительство в июне 2004 года провело первый Национальный форум по вопросам воспитания и развития маленьких детей на тему "Все определяется до пятилетнего возраста".
At Neuron our desire to serve the communities to live healthier and better life is matched with our efforts in different countries. Мы стремимся сделать так, чтобы общество стало более здоровым, а жизнь прекраснее в результате приложенных нами усилий в различных странах.
We will do everything to overcome unemployment and poverty in Armenia, to improve the life of the ordinary man and woman as soon as possible, to make our country securer, so that we live in a strong democratic country and have a fair society. Мы будем делать все, чтобы в Армении были окончательно преодолены безработица и бедность, чтобы как можно скорее улучшилась жизнь простого человека, чтобы наша страна стала более безопасной, чтобы мы жили в сильном демократическом государстве и имели справедливое общество.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
It was unrealistic, undemocratic and impossible for that country to seek to impose its social system, way of life and values on other countries. Нереально, недемократично и невозможно для этой страны стремиться навязать свою социальную систему, образ жизни и ценности другим странам.
Moreover, the production and consumption patterns of the developed world were environmentally destructive and should be replaced with sustainable ways of life. Кроме того, модели производства и потребления в развитых странах мира являются разрушительными с экологической точки зрения, и им на смену должен прийти устойчивый образ жизни.
If possible, social assistance should enable individuals and families to lead an independent life and to be integrated in their environment, through the provision of support that is adapted to their individual situations. Система социальной помощи должна, по возможности, обеспечивать гражданам и семьям независимый образ жизни и интегрированность в общество путем предоставления поддержки, исходя из потребностей в каждом конкретном случае.
The term "disorderly life", which reveals clear prejudice, refers to the suspension of suitable maintenance, not of alimony necessary for survival. Непристойный образ жизни - выражение, имеющее ущербный характер, - касается прекращения выплаты супружеской пенсии, а не выплаты алиментов, необходимых для проживания.
A peasant in the Yangtze Valley in the late seventeenth century had a different style of life than his or her contemporary peasant in the Thames Valley, but not one that was clearly better or worse. Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
For this reason, these devices have the same useful life as the tank since their removal could cause significant damage to the tank shell. По этой причине данное устройство имеет такой же срок службы, как и цистерна, поскольку их снятие может вызвать значительное повреждение корпуса цистерны.
It is expected that the useful life of the ERP system will be 15 to 20 years. Предполагается, что полезный срок службы системы ПОР составит от 15 до 20 лет.
Definition of service life is based upon filling the cylinders 1,000 times a year for a minimum of 15,000 fills. Срок службы баллонов определяется из расчета 1000 заправок в год и минимум 15000 заправок в целом.
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12; Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности на случай утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12.
Project management is the discipline of directing and coordinating human and material resources throughout the life of a project by using modern management techniques to achieve predetermined objectives of scope, cost, time, quality and participation satisfaction. Каждый проект является уникальным и поэтому время, требующееся для каждого этапа в этом процессе, может быть весьма разным, поскольку проектный срок службы построенного здания определить подчас бывает весьма сложно.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
At the same time, peasant life and culture was changing constantly. В то же время постоянно меняется крестьянский быт и культура.
History can be seen here through the peasant mentality and way of life. История просматривается здесь через крестьянскую психологию и быт.
The mankind has always strived for something in order to decorate its way of life, to throw down a challenge for something usual. Человечество всегда стремилось к тому, чтобы украсить свой быт, бросить вызов привычному.
In creating the game, the development team used information from articles and books about the Scandinavian Peninsula's history, and from television shows and movies depicting war marches and the day-to-day life of the Vikings, as well as other sources containing info on early medieval Scandinavia. При создании игры, команда разработки использовала информацию из статей и книг об истории Скандинавии, TV-шоу и фильмов описывающих боевые подвиги и быт викингов, а также любые другие источники, содержащие информацию о древней Скандинавии.
Recommendations are also made for mission-specific measures to deal with the problem and measures to help make life in missions less difficult. Выносятся также рекомендации в отношении конкретных для каждой миссии мер по преодолению проблемы и в отношении мер, призванных скрасить жизнь и быт в миссионских условиях.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The European vehicles excel those of Russia according to the most important criterions: fuel consumption, reliability, working life, comfort etc. Европейские автомобили превосходят отечественные по самым важным критериям: расход топлива, надежность, долговечность, комфортность и т.д.
Said method makes it possible to apply a coating exhibiting a high corrosion and erosion resistance, thereby increasing the life service of parts, mainly of gas turbine compressor blades. Способ дает возможность нанести покрытия с высоким сопротивлением коррозии и эрозии, позволяет увеличить долговечность деталей, преимущественно лопаток компрессоров газовых турбин.
The profile is easy to install, has a long life cycle and is fire resistant - a clear advantage for your safety. Алюминиевый профиль легко и быстро монтировать, у него высокая эксплуатационная долговечность и он не относится к воспламеняющимся материалам - большой плюс для Вашей безопасности.
The productivity, reliability and service life of the equipment are increased, the quality of the forged pieces enhanced, and mandrel forging folds are eliminated. Повышаются производительность, надежность и долговечность оборудования, качество поковок, устраняются заковы оправки.
The wire's long life - additional protection (with polyethylene covering the galvanized wire) protects it from chemical influence during fungiciing and leaf-feeding. Долговечность проволоки - дополнительная защита слоем полиэтилена, покрывающим оцинкованную проволоку, предохраняет ее от воздействия химических препаратов, используемых при обработке фунгицидами и внекорневых подкормках.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
Central city cores gained additional vitality as areas of high-quality urban life, through gentrification and international business. Городские центры приобрели дополнительную жизнеспособность как районы высокого качества городской жизни благодаря процессу джентрификации и развитию международного предпринимательского бизнеса.
In fact, the progress and vitality of the social order requires a coherent relationship between the material and spiritual dimensions of human life. По сути, прогресс и жизнеспособность социального порядка невозможны без наличия гармоничной связи между материальной и духовной сторонами жизни человека.
The two original goals of SETI@home were: to do useful scientific work by supporting an observational analysis to detect intelligent life outside Earth to prove the viability and practicality of the "volunteer computing" concept The second of these goals is considered to have succeeded completely. Двумя исходными целями SETI@home являлись: проделать полезную научную работу, поддерживая наблюдательный анализ поиска разумной внеземной жизни; доказать жизнеспособность и практичность концепции добровольных вычислений.
Thus, bearing in mind that the dialectic of specific conflicts differs from one situation to another, the defence of life, viability, self-determination and respect for development throughout the African continent should be of concern as an overall policy. В этой связи необходимо, не упуская из виду процесс эволюции того или иного конкретного конфликта, учитывать и такие имеющие глобальную политическую значимость факторы, как защита права на жизнь, жизнеспособность, самоопределение и уважение права на развитие всего африканского континента.
It is permitted only in cases where the mother's life is at risk or the foetus has a congenital abnormality which would make life difficult. Они разрешаются только в тех случаях, когда жизнь матери находится в опасности или плод имеет врожденную аномалию, которая поставит под угрозу его жизнеспособность.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Which sucks, because your life was about to get so much cooler. Отстойно, потому что твоё бытие могло значительно улучшиться.
Freely chosen work is one of the crucial principles that determine a person's way of life. Свободно избираемый труд относится к числу важнейших принципов, определяющих бытие человека.
Is life and existence not just like a country song? А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
As President Bush said: "Our lives, our way of life, and our every hope for the world depend on a single commitment: The authors of mass murder must be defeated, and never allowed to gain or use the weapons of mass destruction." Как сказал Президент Буш, "наше бытие, наш образ жизни и все наши упования ни мир замыкаются на единую установку: надо поразить исполнителей массовых убийств и ни за что не позволить им обрести или применить оружие массового уничтожения".
Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
Thomas' life after 1853 is unknown. Биография после 1958 года неизвестна.
The most important primary source for the life of Bernini is the biography written by his youngest son, Domenico, entitled Vita del Cavalier Gio. Наиболее важным первичным источником сведений о жизни Бернини является биография, написанная его младшим сыном, Доменико, озаглавленная «Vita del Cavalier Gio.
Vita Karoli Magni (Life of Charles the Great) is a biography of Charlemagne, King of the Franks and Holy Roman Emperor, written by Einhard. Vita Karoli Magni («Жизнь Карла Великого») - биография Карла Великого, короля франков и императора Священной Римской империи, написанная Эйнхардом.
Although there was already a biography written by Vrindavana Dasa, called the Chaitanya Bhagavata, the later years of Caitanya's life were not detailed in that work. Хотя уже существовала обстоятельная биография Чайтаньи написанная Вриндаваной Дасой Тхакуром под названием «Чайтанья-бхагавата», последние годы жизни Чайтаньи не были подробно описаны в ней.
I'm not asking for your entire life history... Меня не интересует вся твоя биография.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
Activation/deactivation of "life:) INTERNET" service for corporate clients, regardless of form of payment, is made on the basis of written application. Подключение/отключение услуги «life:) ИНТЕРНЕТ» для корпоративных клиентов независимо от формы оплаты производится на основании письменного заявления.
German supermodel Nadja Auermann was the face of the 2007 Life Ball stamps. Немецкая модель Надя Ауэрман была лицом марок Life Ball 2007 года.
"The Private Life of Sherlock Holmes (1970)". 1970* - The Private Life of Sherlock Holmes (Личная жизнь Шерлока Холмса).
Humongous Life's Jonathan Wahlgren called it a strong game, but felt it to be "too elementary". Журналист Humongous Life Джонатан Уолгрен, отметил то, что это «сильная игра», но считает её «слишком элементарной».
Shortly after, her freelance career grew as she traveled internationally on assignments and contributed photographs to Life, Look, Ladies' Home Journal, and others. Позже она стала успешным внештатным фотографом, путешествуя по всему миру и продавая свои фотографии таким изданиям, как Life, Look и Ladies' Home Journal.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
Check out this article in Boys' Life. Смотрите, тут статья в Бойз Лайф.
Through LIFE, developing countries and multilateral and bilateral donor agencies recognize the crucial role local authorities, NGOs and CBOs play in promoting sustainable urban environment and development. Благодаря ЛАЙФ развивающиеся страны и многосторонние и двусторонние учреждения-доноры признают решающую роль, которую играют местные органы власти, НПО и МОО в содействии улучшению состояния городской среды и устойчивому развитию городов.
In countries participating in UNLD initiatives (e.g. the UNESCO regional Literacy Conferences in Support of Global Literacy, LIFE and LAMP), literacy is now higher on the national agenda. В странах, которые принимают участие в инициативах в рамках ДГООН (таких как региональные конференции ЮНЕСКО в поддержку глобальной грамотности, инициативы ЛАЙФ и ЛАМП), ликвидация неграмотности сегодня занимает более видное место в национальной повестке дня.
Nigeria is also among the five countries (together with Haiti, Egypt, Morocco and Yemen) that develop LIFE country programmes aligned with their national development priorities, especially as concerns education for women and girls. Нигерия также входит в число пяти стран (наряду с Гаити, Египтом, Марокко и Йеменом), в которых разработаны страновые программы по линии ЛАЙФ с учетом национальных приоритетов в области развития, в частности в той мере, в какой это касается образования женщин и девочек.
Crop Life International (CLI) Международная организация "Кроп Лайф"
Больше примеров...