Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
When life gives you lemons... that's right. Когда жизнь дает вам лимоны... это верно.
I carried a life in me for 9 months. Вынашивала в себе жизнь 9 месяцев я...
You have known only the life of a journeyman, Maddy. Ты знал только жизнь путника, Мэдди.
We selflessly gave that cat a better life than we could ever afford for ourselves. Мы самоотверженно дали этой кошке лучшую жизнь, чем когда-либо могли поволить себе.
You spend your whole life doing crunches, getting rid of tan lines, not eating that second pudding. Проводишь всю жизнь, качая пресс, избавляешься от полосок на загаре, отказываешься от добавки пудинга.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
Shawn, my mom does not need a life coach. Шон, моей маме не нужен жизненный тренинг.
Depending on species and temperature, the life cycle of one of these lice can take about 2 to 4 weeks. В зависимости от вида вшей и температуры, их жизненный цикл длится от 2 до 4 недель.
You know, you say you want a life experience, right? Слушай, ты тут говорил про жизненный опыт.
Life lesson, don't fall in love with the devil, right? Жизненный урок, не влюбляйся в дьявола, верно?
As noted in the previous annual report of the ITL administrator, the platform used by the RSA Extranet has reached its end of life. Как было отмечено в предыдущем ежегодном докладе администратора МРЖО, платформа, использовавшаяся экстранетом АСР, закончила свой жизненный цикл.
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
36 figure groups reside on the elevation, representing a "circle of life" theme. Тридцать шесть скульптурных групп людей располагаются на возвышении вокруг «Монолит» и символизируют «круговорот жизни».
The Secretary-General has been following with concern reports of recent violent incidents in East Timor which have resulted in loss of life and are causing considerable human suffering. Генеральный секретарь с озабоченностью воспринимает сообщения о недавних актах насилия в Восточном Тиморе, которые привели к гибели людей и несут им значительные страдания.
Many delegations stated that changing consumption and production patterns to ensure sustainability should not imply reductions in the quality of life or living standards and should ensure that the basic needs of all people are met. Многие делегации заявили, что изменение моделей производства и потребления в целях обеспечения устойчивости не должно означать ухудшения качества или снижения уровня жизни и должно обеспечивать удовлетворение основных потребностей всех людей.
A quick snapshot of conflicts around the world reminds us of the almost daily violence committed against civilians and of the failure of a number of States to protect their civilians from such immediate threats to life and security, triggered by forces of extremism and instability. Даже беглый взгляд на конфликты в различных частях планеты напоминает нам о почти повседневном совершаемом в отношении гражданских людей насилии и о неспособности целого ряда государств оберегать свое гражданское население от подобного рода непосредственных угроз их жизни и безопасности, создаваемых силами экстремизма и нестабильности.
Your life was too crowded. В твоей жизни слишком много людей.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
Severe punishments have been prescribed under the Act, which includes life imprisonment and confiscation of property both moveable and immovable. В этом законе предусматриваются суровые меры наказания, включая пожизненное тюремное заключение и конфискацию движимого и недвижимого имущества.
Solitary confinement and prisoners serving life sentences Одиночное заключение и лица, отбывающие пожизненное лишение свободы
Extradition was not allowed in cases where the person extradited might be liable to life imprisonment, since the maximum term of imprisonment under the Cape Verde Constitution was 33 years. Экстрадиция запрещена в тех случаях, когда высылаемому лицу угрожает пожизненное тюремное заключение, поскольку максимальный срок тюремного заключения в Кабо-Верде в соответствии с Конституцией страны составляет ЗЗ года.
As far as the application of sentences was concerned, the Brazilian Constitution also prohibited life imprisonment, which could also be seen as incompatible with the provisions of the Statute. Что касается исполнения наказаний, то в федеральной конституции Бразилии запрещается и пожизненное тюремное заключение, и это также может оказаться несовместимым с положениями Статута.
2.5 On 21 November 2008, the Second Section of the Criminal Chamber of the National High Court authorized the author's extradition to Morocco, provided that Morocco gave explicit assurance that he would not necessarily be sentenced to life imprisonment. 2.5 21 ноября 2008 года второе отделение Уголовной палаты Национального высокого суда санкционировало экстрадицию автора в Марокко при условии предоставления Марокко однозначных заверений в том, что пожизненное заключение не будет неминуемо назначено в качестве возможной меры наказания.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
The maximum life of the Legislative Council is fixed at four years. Состав Законодательного совета утверждается на срок, не превышающий четырех лет.
As with any key production equipment, a Preventative Maintenance program will extend the production life, and ensure you receive maximum utilisation of the robot. Как и в случае с любым производственным оборудованием, программа профилактического техобслуживания продлит срок службы и позволит получить максимум пользы от эксплуатации Вашего робота.
Yes, I'm a prisoner with a hard life. Я ведь заключенный, срок свой тяну.
The useful life of a typical building and its infrastructure is illustrated in table 1 below, which sets out an analysis of components and subcomponents in relation to their useful life and percentage of value to a whole building. Срок полезной службы типового здания и его инфраструктуры приведен в таблице 1 ниже, содержащей анализ компонентов и подкомпонентов здания с точки зрения срока их полезной службы и доли от его общей стоимости.
These policies are grouped in two broad categories below: releases during a product's useful life, which includes production, manufacture and operational life, and releases resulting from end-of-life practices. Ниже такие меры приведены в разбивке на две широкие категории: высвобождение в течение срока эксплуатации продукта, включая производство, изготовление и срок службы, и высвобождение в результате деятельности, связанной с прекращением срока эксплуатации.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
Wide-ranging measures are also being taken to modernize the penal system infrastructure in accordance with international standards and improve conditions in detention for convicts, including life prisoners. В настоящее время также осуществляются комплексные меры по совершенствованию и модернизации инфраструктуры пенитенциарной системы в соответствии с международными стандартами, улучшению условий содержания осужденных, в том числе приговоренных к пожизненному лишению свободы.
It should also ensure that no juvenile is sentenced to life imprisonment without parole, and adopt all appropriate measures to review the situation of persons already serving such sentences. Ему следует также обеспечить, чтобы несовершеннолетние не приговаривались к пожизненному тюремному заключению, и принять все необходимые меры для пересмотра дел лиц, которые уже отбывают такие сроки наказания.
Taking preparatory measures for the construction of the specialized institutions necessary for the detention of convicted offenders sentenced to life imprisonment or long prison terms, as well as procedures for training personnel to work in these penitentiary facilities. З. проводятся подготовительные мероприятия по строительству специализированных учреждений, необходимых для содержания осужденных лиц, приговоренных к пожизненному или длительному тюремному заключению, а также разрабатываются процедуры по обучению персонала методам работы в этих пенитенциарных учреждениях.
In accordance with Kyrgyz legislation, anyone who has been sentenced to life prison has the right to petition for a pardon when the sentence enters into force. Согласно законодательству Кыргызской Республики, лицо, осужденное к пожизненному лишению свободы, имеет право обратиться с ходатайством о помиловании по вступлению приговора в законную силу.
As the informed know, PAC leaders and members, as a result of the Poqo uprising, were the first in this century to be sentenced to life imprisonment on Robben Island. Как знают информированные лица, лидеры и члены ПАК в результате выступления в Поко были первыми в этом столетии приговоренными к пожизненному заключению на острове Роббен.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
Penalties ranged from a 10-year minimum sentence to life imprisonment. Тяжесть наказания варьируется от минимального лишения свободы сроком на 10 лет до пожизненного заключения.
The normal penalty given for those offences was between 10 years and life imprisonment, which corresponded to the sentences for other serious offences. Обычное наказание, присуждаемое за такие преступления, составляет от 10 лет до пожизненного тюремного заключения, что соответствует приговорам за совершение других тяжких преступлений.
(b) Amend legislation so as to abolish life imprisonment for juveniles; Ь) внести поправки в законодательство с целью отмены пожизненного тюремного заключения для несовершеннолетних;
The punishment for acts of violence falling under this provision is rigorous imprisonment ranging from ten years to twenty-five years or, in cases of exceptional gravity, life imprisonment or death. За акты насилия, подпадающие под это положение, предусматривается наказание в виде тюремного заключения строгого режима на срок от 10 до 25 лет, а в случае крайней тяжести содеянного - в виде пожизненного тюремного заключения или смертной казни.
2.8 On 4 December 2007, the Court of Appeal of the Supreme Court of Western Australia set aside the Supreme Court's judgement and confirmed the original sentence of life imprisonment with a minimum 17-year non-parole period. 2.8 4 декабря 2007 года Апелляционный суд Верховного суда Западной Австралии отменил судебное решение Верховного суда и подтвердил первоначальный приговор об отбывании пожизненного заключения с минимальным сроком непредоставления права на условно-досрочное освобождение, составляющим 17 лет.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
The U.S. Federal court sentenced him to four consecutive life sentences plus 50 years. Впоследствии окружной суд США приговорил его к 10 пожизненным срокам и дополнительно ещё на 45 лет.
On April 10, 2017, Roof was sentenced to nine life sentences after pleading guilty to state murder charges. 10 апреля 2017 был приговорен к 9 пожизненным срокам после признания себя виновным по государственным обвинениям.
In England, the penalty for the offence of piracy was the death penalty, but that has since been abolished, the penalty is now life imprisonment. В Англии пиратство ранее каралось смертной казнью, однако с момента ее отмены стало наказываться пожизненным лишением свободы.
Since its independence, Armenia has not executed death penalty, whereas the punishment imposed against persons convicted to death penalty before 2003 has been replaced with life imprisonment. ЗЗ. После провозглашения независимости Армения не приводила в исполнение смертные приговоры, а те смертные приговоры, которые были вынесены лицам, осужденным до 2003 года, были заменены пожизненным заключением.
A death sentence imposed on him in June 1985 was commuted to life imprisonment by the President of Trinidad and Tobago in November 1992. В ноябре 1992 года Президент Тринидада и Тобаго заменил вынесенный ему в июне 1985 года смертный приговор пожизненным тюремным заключением.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Got stabbed while serving a life sentence in Lompoc. Был зарезан, когда отбывал пожизненный срок в Ломпоке.
That is a life sentence. А это пожизненный приговор.
Under the amendments of 25 July 1988, the life presidency was abolished, the President of the Republic may be re-elected only twice, each presidential term being five years, and the age limit for candidates for membership of the Supreme Court was set at 70. В соответствии с изменениями, внесенными 25 июля 1988 года, пост президента утратил пожизненный характер, возможность переизбрания президента Республики была ограничена двумя сроками продолжительностью по пять лет каждый, а максимальный возраст кандидата на высшую государственную должность составляет 70 лет.
You'll do life for killing the little girl. тебе светит пожизненный срок, когда узнают, что ты убил маленькую девочку.
The prosecution has made an offer. Twenty-five years, which at your age, is a lot better than life. Защита внесла предложение 25 лет, что, при твоем возрасте, куда лучше, чем пожизненный срок
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
To be hunted all the days of his life... Его будут ловить до конца его дней...
That exceptional man - a spiritual guide whose life and acts were intertwined with the great turmoil of European and world history - left us just a few days ago. Этот исключительный человек - духовный лидер, чья жизнь и поступки были переплетены с серьезными потрясениями в истории Европы и мира, - ушел от нас всего несколько дней назад.
He said I could take a week to ten days to think about it, so I talked to my superiors, my closest friends in religious life, and my spiritual director. Он сказал, что я мог взять неделю десять дней, чтобы подумать об этом, так что бы я поговорил с своими настоятелями, моими самыми близкими друзьями в религиозной жизни и с моим духовным наставником .
For the restof your life? До конца наших дней?
[ROARING] For Sauron will have dominion over all life on this Earth... even unto to the ending of the world. Для Саурона это власть над всем живым на земле до скончания дней.
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
The fight against illicit trafficking in small arms and light weapons and their ammunition goes beyond a security threat; it is a fight for the survival of our way of life in the Caribbean, a fight for our very existence. Борьба с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним - это борьба не только с угрозой безопасности; это борьба за сохранение нашего образа жизни в Карибском регионе; это борьба за само наше существование.
Life as we know it on earth will cease to exist. Жизнь, какой мы ее знаем прекратит свое существование.
Obstfelder lived most of his life as a pauper, and never stayed in one place for very long. Всю жизнь Обстфеллер влачил нищенское существование, никогда подолгу не задерживаясь на одном месте.
While it may be noted that the legislation on non-discrimination in political life with regard to women is well-founded, it must nevertheless be stressed that the actual situation may well be somewhat different. Таким образом, несмотря на то что законодательная база по вопросу недопущения дискриминации в отношении женщин в политической жизни является довольно прочной, следует все же указать на существование в данной области определенного разрыва с практикой.
The causal link between the psychological cruelty inflicted by superiors and suicides among young recruits had recently been recognized by a court seized of an application for compensation submitted by the family of a recruit who had taken his own life. Недавно суд, рассматривавший требование о компенсации, поданное семьей покончившего с собой призывника, признал существование причинно-следственной связи между психологическим давлением со стороны старших по званию и числом самоубийств среди молодых призывников.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
Society and State take care of preparing young people for matrimony and married life. Общество и государство принимают меры по подготовке молодежи к вступлению в брак и к семейной жизни .
Moreover, the great gap between the tribal or provincial way of life and the modern "progressive" urban model patterned on the French way of life was causing a breakdown in Kanak society, leading to delinquency, addiction, violence and even suicide among the young. Кроме того, глубокая пропасть между племенным или провинциальным образом жизни и современной "прогрессивной" городской моделью, созданной по подобию французского образа жизни, вносит раскол в канакское общество и приводит к возникновению среди молодежи преступности, наркомании, насилия и даже самоубийствам.
The Government was therefore keen to promote the integration of refugees in society, in the hope that they would play a full part in public life as citizens in the future. Государство, со своей стороны, заинтересовано в успешной интеграции беженцев в общество в надежде на то, что в будущем они станут полноправными гражданами и будут принимать активное участие в жизни общества.
We will do everything to overcome unemployment and poverty in Armenia, to improve the life of the ordinary man and woman as soon as possible, to make our country securer, so that we live in a strong democratic country and have a fair society. Мы будем делать все, чтобы в Армении были окончательно преодолены безработица и бедность, чтобы как можно скорее улучшилась жизнь простого человека, чтобы наша страна стала более безопасной, чтобы мы жили в сильном демократическом государстве и имели справедливое общество.
As noted in The Wheel of Life, civil society can shift discussions away from the assumptions that a hungry world can be fed and climate change curbed through the use of agricultural technologies. Как отмечается в труде «Колесо жизни», гражданское общество может доказать несостоятельность используемой при обсуждении этих вопросов посылки о том, что мир, страдающий от голода, можно накормить, а процессы изменения климата можно сдержать путем применения сельскохозяйственных технологий.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
Extreme poverty is observed only among population groups that lead a socially unacceptable style of life. Экстремальная бедность отмечается только среди населения, ведущего социально неприемлемый образ жизни.
So it's like marrying up all the things that we have and it's an adaptation of our way of life, full stop. Они, скажем так, сваливают в кучу всё, что у нас есть, перенимают наш образ жизни, и всё.
In addition, Chadian society was traditionally male-dominated, and the ongoing armed conflict had created a culture where violence was seen as an acceptable way of life. Кроме того, мужчины традиционно играют ведущую роль в чадском обществе, и продолжающийся вооруженный конфликт породил культуру, в которой насилие воспринимается как приемлемый образ жизни.
From the Amazon and Asia to the Arctic, these indigenous peoples' ways of life are built on age-old traditions and deep ties to and interdependence with the ecosystems in which they live. От Амазонки до Азии и Арктики образ жизни этих коренных народов зиждется на вековых традициях и глубинных связях и взаимозависимости с экосистемами, которые являются средой их обитания.
Yet, when we take a step back, and look over the span ofhistory, at what we might call the petroleum interval, it's a shortperiod in history where we've discovered this extraordinarymaterial, and then based a whole way of life around it. Давайте оторвёмся от сегодняшнего дня и взглянем, сквозьмасштаб всей протяжённости истории на наш период, который можноназвать нефтяным. Для истории это - краткий период, во времякоторого мы открыли необычайный материал и построили на его основецелый образ жизни.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
The presence of sulphur in fuel significantly reduces the life of vehicle engines. Присутствие серы в топливе значительно снижает срок службы двигателя транспортного средства.
Ni-MH batteries are designed for applications requiring enhanced energy density or power, maintenance free operation and excellent life duration. Ni-MH элементы спроектированы для систем, где требуется повышенная плотность энергии, либо мощность. Эти элементы полностью не обслуживаемые и имеют повышенный срок службы.
Service life in army in 20 years then "veteran" acquires the right for honorable pension and maintenance with money or the ground is established. Устанавливается срок службы в армии в 20 лет, после чего «ветеран» получает право на почетную пенсию и обеспечение деньгами или землей.
The introduction of the BFV components and the rebuild to standard effort was expected to reduce maintenance costs for the expected remaining life of the AAV through the year 2013. Ожидается, что использование компонентов EFV и попытка переделки до стандарта позволит снизить эксплуатационные расходы на оставшийся срок службы AAV (до 2013 г.).
As further indicated to the Committee, this concept would replace the present criteria of "lowest acceptable bid" in the evaluation of offers by factoring into the evaluation other relevant criteria, besides price, that determine true value, such as life cycle and maintenance costs. Комитет был также информирован о том, что эта концепция заменит нынешний критерий «самой низкой приемлемой цены» при оценке поступающих предложений благодаря учету при проведении оценки других, помимо цены, соответствующих критериев, определяющих подлинную эффективность, таких, как срок службы и расходы на обслуживание.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
In this, the space age, it is clear that space technology is having an increasing influence on modern production processes and on daily life. В этот космический век становится все более очевидным, что космические технологии оказывает все возрастающее влияние на современные производственные процессы и повседневный быт.
However, the delegation was forced to the conclusion that prison staff at various levels were involved in the inequitable operation of the processes by which prison life was organised. С другой стороны, делегация была вынуждена сделать вывод о том, что тюремный персонал на разных уровнях вовлечен в те неблаговидные процессы, на которых основан тюремный быт.
Its exposition "A. Venclova's Study" reflects the everyday life of Lithuanian intelligentsia in Vilnius in the 40s and 50s of the 20th century. В его экспозиции "Рабочий кабинет А. Венцловы" отражается быт литовской интеллигенции сороковых-пятидесятых годов ХХ века в Вильнюсе.
The picturesque hill with several windmills is the museum centrepiece and the entire territory of the museum is divided into sectors, each representing the folk architecture and life of a specific Ukrainian region. Территория музея разделена на секторы, каждый из которых представляет народную архитектуру и быт определенного украинского региона.
In the halls of the "Cossack Kuren" and "Cossack Life" the items of everyday life of the Cossack life of the late XVIII - mid XX centuries (kitchen utensils, tools, querns) are presented. В залах "Казачий курень" и "Казачий быт" представлены предметы обихода казачьего быта конца XVIII - середины XX веков (кухонная утварь, орудия труда, ручная мельница).
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The main distinctive features of our technical textile are as follows: durability, strength, long life and wide scope of application. Износоустойчивость, прочность, долговечность, широкий спектр применения - вот главные отличительные особенности наших технических тканей.
leakproofness and operating life are increased: the third circuit divides a zone of shutter and frame junction into two air chambers. повышается герметичность и долговечность конструкции: третий контур делит зону стыка рамы и створки на две воздушные камеры.
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования.
All Taco Base-Mounted and Close-Coupled pumps feature quality design, materials and construction throughout to provide you and your customers with dependable performance and long service life. Все модели устанавливаемых на основании и близко соединенных насосов Тасо характеризуются прочностью конструкции и качеством материалов, что гарантирует надежность работы и долговечность устройств.
The strong durability of concrete poles and standardised formulation can be a key factor in maintaining a long service life and preventing failure of poles at a premature point. Долговечность железобетонных опор и их стандартизированный состав могут быть ключевым фактором в обеспечении длительного срока службы и предотвращении преждевременного разрушения столбов.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
It is only with strong States that multilateralism can take on life. Только сильные государства могут обеспечить жизнеспособность многосторонности.
The challenge to policy makers is to preserve the life of existing intergenerational patterns of social exchange so that older persons can maintain their role in the family, the community and society at large. Задача, стоящая перед руководителями стран, состоит в том, чтобы сохранить жизнеспособность существующих структур социального обмена между различными поколениями, позволяющую пожилым людям продолжать выполнять свою роль в семье, общине и обществе в целом.
Our aim is to work with all neighbouring States in the region to promote stability, democracy and robust economies, with the ultimate goal of elevating the quality of life of the citizens to the highest European standards. Наша задача заключается в том, чтобы совместно со всеми государствами региона обеспечивать стабильность, демократию и жизнеспособность экономических систем в интересах достижения конечной цели - повысить качество жизни граждан до уровня самых высоких европейских стандартов.
For more than two decades, the people of Afghanistan were entrenched in a life of misery and lawlessness. Международная помощь позволит афганскому народу восстановить стабильность и жизнеспособность своего общества.
Thus, bearing in mind that the dialectic of specific conflicts differs from one situation to another, the defence of life, viability, self-determination and respect for development throughout the African continent should be of concern as an overall policy. В этой связи необходимо, не упуская из виду процесс эволюции того или иного конкретного конфликта, учитывать и такие имеющие глобальную политическую значимость факторы, как защита права на жизнь, жизнеспособность, самоопределение и уважение права на развитие всего африканского континента.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Freely chosen work is one of the crucial principles that determine a person's way of life. Свободно избираемый труд относится к числу важнейших принципов, определяющих бытие человека.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
Is life and existence not just like a country song? А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
There are some aspects of life that are common to women and men, and clearly women should be accorded equal opportunity in those areas. In many ways, however, women and men lead different lives, and the human situation is not usually gender neutral. Несмотря на то, что существуют общие для мужчин и женщин сферы жизни, в которых женщинам, несомненно, следует обеспечить равные возможности, во многих других отношениях жизнь женщин и мужчин весьма отличается, и бытие человека, как правило, испытывает на себе влияние гендерных аспектов.
The DPRK regards the right to life as an essential requirement guaranteeing the very existence of human being and effectively ensures that the right to life and existence is protected. ЗЗ. КНДР рассматривает право на жизнь как неотъемлемое требование, гарантирующее само бытие человека, и обеспечивающее эффективную защиту права на жизнь и существование.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
Thomas' life after 1853 is unknown. Биография после 1958 года неизвестна.
The Secret Life of a Satanist: The Authorized Biography of Anton Lavey. Тайная жизнь сатаниста: Авторизованная биография Антона ЛаВея. - М.: Ультра.
"CBC-TV: Life and Times - William Hutt". Стратфордский фестиваль Биография Уильяма Хатта CBC-TV: Life and Times - William Hutt, CBC News.
The Life of Charlotte Brontë is the posthumous biography of Charlotte Brontë by fellow novelist Elizabeth Gaskell. «Жизнь Шарлотты Бронте» (англ. «The Life of Charlotte Brontë») - посмертная биография писательницы Шарлотты Бронте, написанная известной романисткой Элизабет Гаскелл.
The question of de Man's personal history has continued to fascinate scholars, as evidenced by Evelyn Barish's 2014 biography, The Double Life of Paul de Man,. Вопрос личной жизни де Мана продолжал и дальше увлекать ученых, о чем свидетельствует биография Эвелин Бариш, которая в 2014 году опубликовала работу «Двойная жизнь Поля де Мана».
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
A lot of you have gotten that Phillips Direct Life. У многих из вас есть Phillips Direct Life.
They have since released three independent albums, including Truest Inspiration (2001) and It's a Good Life (2003), as well as the aptly titled Live (2000). С тех пор они выпустили три альбома, включая «Truest Inspiration» (2001) и «It's a Good Life» (2003), как и концертный альбом «Live» (2000).
The title track, "Yellow Submarine", contains the line "a life of ease" from John Lennon that had been missing in prior stereo mixes of the song. Заглавный трек, «Yellow Submarine» содержит фразу «a life of ease», произносимую на подпевках Джоном Ленноном, которая отсутствовала на предыдущих миксах песни.
They moved to Indianapolis, where Bragg became an agent with The Metropolitan Life Insurance Company. Затем семья переехала в Индианаполис, где Пол Брэгг стал страховым агентом в респектабельной компании по страхованию жизни Metropolitan Life Insurance Company.
The song "Roll on John" is a tribute to John Lennon and includes references to The Beatles' "Come Together" and "A Day in the Life." В альбом вошло 10 композиций, одна из которых - «Roll on John» - посвящена Джону Леннону и содержит ссылки на некоторые его песни, включая «Come Together» и «A Day in the Life» The Beatles.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
Minnetonka Bankers Health Life was incorporated in 2006. Миннетонка Бэнкерс Хелф Лайф была основана в 2006 году.
Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) Фонд для местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ)
The LIFE curriculum teaches entrepreneurs hands-on business and IT solutions in the areas of marketing, operations, communication and finance for various stages of entrepreneurship. В рамках программы «ЛАЙФ» ведется обучение предпринимателей практическим аспектам предпринимательской деятельности и использованию ИТ в области маркетинга, оперативной деятельности, коммуникаций и финансирования на различных этапах предпринимательской деятельности.
You heard it here from News Life, we'll continue to bring you more of this story and fold. Это были новости на канале Нью Лайф. мы будем дердать вас в курсе развития событий в этой истории.
Crop Life International (CLI) Международная организация "Кроп Лайф"
Больше примеров...