Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
It's just that, you know, life is tough. Просто, знаешь ли, жизнь - тяжела.
Everything you've done has put my sister's life at risk. Всё, что вы сделали - подвергли жизнь моей сестры опасности.
Will, it's a good life just the same. Уилл, это тоже хорошая жизнь.
Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated. Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
Well, to build a life together, for one... you know, family. Ну, чтобы строить жизнь вместе, одной - ну знаете, семьёй.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
Max, but listen to me... it's part of your life experience. Макс, послушай меня, это полезный жизненный опыт.
Because I have the benefit of a little more... life experience. Потому что у меня за плечами кое-что есть... жизненный опыт.
As Khalid always says, "The circle of life." Как говорил Халид, "жизненный цикл".
While family planning is not offered as a separate topic at the primary level, concepts regarding students' development - the human life cycle, puberty and reproduction - are taught. Несмотря на то, что планирование семьи не преподается в качестве отдельного предмета на начальном уровне, детей знакомят с такими понятиями, касающимися их развития, как жизненный цикл человека, пубертатный период и деторождение.
The maze represents the journey of life. Этот лабиринт символизирует жизненный путь.
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
He risked his life on that train to save those people. На поезде он рисковал жизнью, чтобы спасти тех людей.
The challenges are closely connected to the world's capacity to sustain human life, given the numbers involved. Эти проблемы тесно связаны с возможностями планеты обеспечить пропитание такого огромного числа людей.
They like to look at a mummy and a daughter and they don't really want it to happen in real life, and I think it's a way for people to live that fantasy without physically having to do it. Им нравится смотреть на мамочку и дочку, но им не так уж хочется такого в настоящей жизни, и я думаю, для людей это способ воплотить фантазию без физической возможности.
But if you succeed, this will change not only your life but also the lives of many of your people. Но если вы сможете это сделать, то это изменит не только ваши жизни, но и жизни многих наших людей».
Since its inception in 1968, SOI has been a catalyst in helping to bring people with mental disability out of the shadows of neglect and into the mainstream of life. Со времени своего основания в 1968 году, СОИ способствовал выявлению изолированных от общества людей с задержкой в умственном развитии и возвращению их к полнокровной жизни.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
Human Rights Advocates requested that juveniles serving life in prison be given a chance to be heard by a parole board, and called upon States to commute life sentences to other sentences. Организация "Защитники прав человека" предложила, чтобы несовершеннолетние правонарушители, отбывающие пожизненный срок тюремного заключения, имели возможность быть заслушанными органами по вопросам условно-досрочного освобождения, а также обратилась к государствам с призывом заменить пожизненное тюремное заключение на другие приговоры.
Defendants may have the sentence commuted to life imprisonment if they do not commit new intentional crimes within those two years. Смертный приговор может быть заменен на пожизненное заключение, если обвиняемый в течение этих двух лет не совершит нового умышленного преступления.
AI reported that on 31 December 2007 the President commuted six death row prison inmates' sentences to life imprisonment. МА сообщила, что 31 декабря 2007 года президент заменил смертный приговор, вынесенный шести заключенным, на пожизненное заключение.
Taking of hostages (under the Taking of Hostages Act 1982) - Life. Взятие заложников (в соответствии с положениями Закона о борьбе с захватом заложников (1982 года) - пожизненное тюремное заключение.
Light imprisonment (3 days-3 years) is applied to serious offences and rigorous imprisonment (1-20 years or life imprisonment) is applied to very serious offences. Незначительные сроки лишения свободы (от трех дней до трех лет) назначаются за совершение серьезных преступлений, а строгое наказание (от одного года до 20 лет или пожизненное лишение свободы) назначается за совершение особо серьезных преступлений.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
Every the abovementioned parameters has its own value and putting it into the formula we will get the approximate term of projects life. У каждого из вышеописанных параметров есть собственный вес, подставив его в формулу, мы и получим приблизительный срок жизни проекта.
It was suggested that that provision was not necessary, created a risk of confusion between the interim measure and the preliminary order, and could contradict the principle that a preliminary order had a fixed life span of twenty days. Было высказано мнение о том, что это положение является излишним, может привести к возникновению путаницы между обеспечительной мерой и предварительным постановлением, а также может противоречить принципу, в соответствии с которым предварительное постановление имеет фиксированный срок действия в двадцать дней.
The designed life of TURKSAT 1B is a minimum of 10 years, but it is expected to be 13 years. Расчетный срок службы спутника ТУРКСАТ 1В составляет, по меньшей мере, 10 лет, однако ожидается, что он проработает 13 лет.
Even though it was unguided and the first U.S. nuclear ballistic missile, it had a longer service life than all other U.S. ballistic missiles except the Minuteman system. Несмотря на то, что «Онест Джон» была неуправляемой и первой баллистической ракетой в арсенале США, она имела более длительный срок службы, чем все другие баллистические ракеты, кроме ракеты Минитмен.
Sixteen Puerto Rican patriots are currently serving what are, for all practical purposes, life sentences for their participation in an almost century-long tradition of struggle for the right to self-determination. В настоящее время 16 пуэрто-риканских патриотов отбывают срок заключения, которое по всем практическим меркам является пожизненным, за то, что они участвовали в борьбе за право на самоопределение, борьбе, имеющей почти вековую традицию.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
Four policemen were convicted, including three in absentia, and sentenced to the death penalty, and a fifth to life imprisonment. К смертной казни были приговорены четверо полицейских, в том числе трое заочно, а пятый виновный был приговорен к пожизненному заключению.
Ninety per cent of the top echelon of the two groups are in prison, and 110 of them have also been sentenced to life imprisonment owing to the gravity of their crimes. Девяносто процентов главарей этих банд находится в настоящее время в тюрьме, и 110 из них также приговорены к пожизненному заключению за совершение тяжких преступлений.
Please provide information on the conditions of detention of persons sentenced to life imprisonment, including with regard to lighting, shutters, heating, and medical care. Просьба представить информацию об условиях содержания находящихся под стражей лиц, приговоренных к пожизненному заключению, в том числе информацию об освещении, наличии жалюзи, систем отопления и медицинского ухода.
The majority of them were released from serving the remainder of their sentence; the unexpired portion of the sentence of one group of prisoners was halved; and the punishment of some prisoners sentenced to life in prison was commuted to a shorter term. Большинство из них были освобождены от дальнейшего отбывания наказания, неотбытая часть наказаний одной группы осужденных была уменьшена наполовину, наказания некоторых осужденных, приговоренных к пожизненному лишению свободы, были заменены на лишение свободы на определенный срок.
Although he sentenced him for the rest of his natural life, he made it quite clear that in your case, it could be reviewed. Хоть он и приговорил его к пожизненному заключению, он ясно дал понять, что в вашем случае приговор может быть пересмотрен.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
The verdict provoked harsh criticism from the victims, who felt that Lytkin deserved a similar life sentence. Приговор вызвал резкую критику со стороны потерпевших, которые посчитали, что Лыткин заслуживает аналогичного пожизненного заключения.
Do you think you'll care about 25 to life? А тебя будет волновать от 25 лет до пожизненного?
Article 2 provides for prison sentences of 20 years to life for various acts described generically as "terrorism". За различные действия, в целом квалифицируемые как "терроризм", статья 2 предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок от 20 лет до пожизненного заключения.
He wished to know whether the cases of indefinite preventive detention mentioned by the delegation were considered to be the same as cases of life imprisonment. Он хотел бы знать, рассматриваются ли упомянутые делегацией случаи предварительного заключения в течение неопределенного срока аналогично случаям пожизненного тюремного заключения.
They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted. В случае осуждения им грозят тюремные сроки от 10 лет до пожизненного лишения свободы.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
The sentence was commuted to life imprisonment on account of a physical disability. По причине инвалидности этот приговор был заменен пожизненным заключением.
Subsequently, an international campaign led to commutation of the sentence to life imprisonment. Впоследствии международная кампания привела к замене его смертного приговора пожизненным тюремным заключением.
Thus, the abolition of the death penalty and substitution of life imprisonment for treason and piracy will have no effect in practice. Таким образом, отмена смертной казни за измену и пиратство и ее замена пожизненным заключением не будут иметь никаких практических последствий24.
In December 1993, the author's death sentence was commuted to life imprisonment, following the Privy Council's judgement in Pratt and Morgan. В декабре 1993 года после решения Тайного совета по делу Пратт и Морган смертный приговор, вынесенный автору, был заменен пожизненным заключением.
During the meeting, the Moroccan officials informed the Independent Jurist that they had identified only one individual on the list, a member of the armed forces who had deserted and received a death sentence, later commuted to life imprisonment. Во время встречи марокканские должностные лица информировали независимого юриста о том, что они установили личность лишь одного человека из этого списка - военнослужащего, дезертировавшего из вооруженных сил и приговоренного к смертной казни, которая была позднее заменена пожизненным заключением.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Civilian judges are granted life tenure. Гражданские судьи выбираются на пожизненный срок.
I'm hoping for him to make an agreement, because going to trial, I think- I think with the charges against him, that's two life sentences. Я надеялась, что он пойдет на сделку, потому что, если его засадят за решетку, то с доказательствами против него, это будет на пожизненный срок.
The Secretary-General of Penal Reform International, Baroness Vivien Stern, a Life Peer of the House of Lords of Great Britain, visited Uzbekistan. Узбекистан посетила генеральный секретарь «Международной тюремной реформы», пожизненный пэр палаты Лордов Великобритании, баронесса Вивиен Стерн.
That is a life sentence. А это пожизненный приговор.
Its critical consensus reads, "Life Sentence avoids asking tough questions about serious issues, settling instead for a cloying sweetness." Критический консенсус сайта гласит: «Сериал "Пожизненный приговор" избегает затрагивать серьёзные темы о болезни, делая ставку на приевшуюся слащавость».
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
Till the last day of his life, for which he longs so ardently, he will guard the crystal. До конца дней своей жизни, о которой он так мечтал, он будет стражем кристалла.
According to Labor Law, those employees who go Hajj or go other holly pilgrimages are entitled once about 45 days during their life time. Закон о труде наделяет работника один раз в жизни правом на оплачиваемый отпуск для совершения хаджа или иных видов паломничества к святым местам продолжительностью 45 дней.
But I just want to say, the last six days have been the best six days of probably my whole life. Но я просто хочу сказать, последние шесть дней это лучшие шесть дней возможно за всю мою жизнь.
This allows police to detain incommunicado and without a warrant any person deemed a threat to national security or economic life for up to 60 days of investigation. В соответствии с этим законом полиция имеет право задерживать без ордера на арест и содержать под стражей без связи с внешним миром любое лицо, предположительно представляющее угрозу национальной безопасности или экономической жизни страны, на весь срок ведения расследования, который может достигать 60 дней.
His widow later suggested that his patriotism in later decades sprang from guilt, writing: "He would become a 'superpatriot' for the rest of his life trying to atone for staying home." Его вдова позднее сказала, что «Он станет суперпатриотом до конца своих дней, пытаясь искупить вину за то, что оставался дома»(англ. Нё would become a 'superpatriot' for the rest of his life trying to atone for staying home.).
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
Discrimination, prejudice and scepticism with regard to immigrants as a group are also a major reason for the slow integration into working life. Помимо этого, медленная интеграция иммигрантов в трудовую сферу объясняется такой важной причиной, как существование дискриминации, предрассудков и скептицизма в отношении иммигрантов как группы.
When I'm fighting for the life of my holy city, for the very life of my flock! Когда я сражаюсь за жизнь моего святого города, за само существование моей паствы!
5.2 With regard to his right to respect of his family life, the author argues that many Canadian decisions disregarded the existence of his wife and his family life. 5.2 Что касается его права на уважение его семейной жизни, то автор утверждает, что во многих канадских решениях были проигнорированы существование его жены и его семейная жизнь.
An evaluation system created at a central level and common to all industries would be complicated and inflexible, considering the varying requirements of practical working life and the various industries and occupations. Система оценки, созданная на центральном уровне и являющаяся общей для всех отраслей, была бы сложной и негибкой, учитывая различающиеся требования в практической трудовой жизни и существование различных отраслей и видов деятельности.
Preserve and nurture traditional forms of music, dance and folk art and provide for a monthly allowance scheme to enable aged artists to live a life of dignity; сохранять и развивать традиционную музыку, танцы и народное творчество и разработать систему ежемесячных пособий для престарелых деятелей искусства, которые обеспечивали бы их достойное существование;
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
Over and above personal responsibility, it is the responsibility of society as a whole to participate in promoting a life where drug abuse has no place. В дополнение к персональной ответственности общество в целом обязано участвовать в мероприятиях по пропаганде такого образа жизни, при котором злоупотреблению наркотиками нет места.
Reaching Prem, or pure love of Krishna and returning to the spiritual world, the society of Krishna and its satellites, is the ultimate goal of life, which is called prayojana. Достижение премы, или чистой любви к Кришне, и возвращение в духовный мир, в общество Кришны и его спутников - это конечная цель жизни, которая называется прайоджана.
These activities relate principally to the integration into society of groups, as well as families, who, because of their vulnerability or lack of power, are not participating fully in the life of the community; Эти мероприятия главным образом связаны с интеграцией в общество тех групп, а также семей, которые ввиду уязвимости или отсутствия возможностей не могут участвовать в полной мере в жизни общества;
Whilst the management of the Plan was primarily the responsibility of the Ministry of Health and Quality of Life, it was nevertheless dependant on a wide range of government institutions, non-governmental organizations, the private sector and the civil society. Хотя главную ответственность за руководство осуществлением плана несет министерство здравоохранения и качества жизни, его реализация завязана на широкий ряд государственных учреждений, неправительственных организаций, частный сектор и гражданское общество.
It may be that community expectations are that a person who has spent all his life in Australia should be entitled to remain in that country and not deported to a country with which he has no relevant ties. Возможно, общество ожидает, что человеку, всю жизнь прожившему в Австралии, позволят остаться в этой стране, и он не будет депортирован в другую страну, с которой его ничто не связывает.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
But religion, that's a whole way of life. Но религия, это определенный образ жизни.
With the right medication, he could lead a normal life. Ему достаточно курса лечения для того, чтобы вести нормальный образ жизни.
With a view to protecting the family, the Sudanese State has raised the slogan of "sports for all", so that all citizens may lead a healthy life. В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни.
(c) Poses a danger to society or leads an immoral life; с) если он представляет опасность для общества или ведет аморальный образ жизни
In essence, we must lead a balanced and tolerant life, in harmony with oneself, with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. По сути, мы должны вести сбалансированный образ жизни и проявлять терпимость, стремиться быть в гармонии с самим собой, со своими соседями, с остальными людьми, с природой и космосом.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
Identifiable business IA can be individually valued if a finite economic life can be attached to them, and if over that period they produce benefits for the business. Идентифицируемые НМА могут оцениваться в индивидуальном порядке, если им можно приписать конечный срок службы, и если за этот период они обеспечивают бизнесу измеримые выгоды.
If there is a binding arrangement that specifies that the contractual period of an asset is shorter than its estimated useful life, then the asset is amortized over the contractual period. При наличии соглашения, имеющего обязательную силу, в котором устанавливается, что договорной срок службы актива меньше, чем ожидаемый срок его полезного использования, амортизация актива происходит в течение срока договора.
Useful life (hours) Срок службы(часы) (ПУХВ)
Long consumable life and high system reliability maximize productive "arc-on" time. Длительный срок службы расходных деталей и высокая надежность системы обеспечивают максимальное продуктивное время непрерывной работы дуги.
Post-surgery care is provided after careful analysis of joint alignment and joint surface computer analysis to reduce abrasion and prolong the life of artificial joints. Послеоперационный уход осуществляется после тщательного анализа совмещения суставов и компьютерного анализа поверхностей суставов, чтобы сократить истирание и продлить срок службы искусственных суставов.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
The report gives the physical geography of the newly discovered region, presents the life of its extremely rare population and possible prospects for settlement and development. В отчёте дана физическая география вновь открытого края, представлен быт его крайне редкого населения и возможные перспективы заселения и освоения.
The mankind has always strived for something in order to decorate its way of life, to throw down a challenge for something usual. Человечество всегда стремилось к тому, чтобы украсить свой быт, бросить вызов привычному.
In this case the legend says that a huge serpent, which appeared and caused them catastrophe by his enormous appetite, upset the peaceful life of Hydra's shepherds. Здесь рассказывают, что огромная внезапно появившаяся змея, чей невероятный аппетит стал настоящей катастрофой, разрушила быт пастухов Гидры.
The leading theme of Vera Nazina creativity is baby images, people and way of life of the northern Russian countryside. Ведущими темами творчества Веры Назиной являются детские образы, люди и быт северной русской деревни.
In the halls of the "Cossack Kuren" and "Cossack Life" the items of everyday life of the Cossack life of the late XVIII - mid XX centuries (kitchen utensils, tools, querns) are presented. В залах "Казачий курень" и "Казачий быт" представлены предметы обихода казачьего быта конца XVIII - середины XX веков (кухонная утварь, орудия труда, ручная мельница).
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The European vehicles excel those of Russia according to the most important criterions: fuel consumption, reliability, working life, comfort etc. Европейские автомобили превосходят отечественные по самым важным критериям: расход топлива, надежность, долговечность, комфортность и т.д.
Said method makes it possible to apply a coating exhibiting a high corrosion and erosion resistance, thereby increasing the life service of parts, mainly of gas turbine compressor blades. Способ дает возможность нанести покрытия с высоким сопротивлением коррозии и эрозии, позволяет увеличить долговечность деталей, преимущественно лопаток компрессоров газовых турбин.
Long lasting: The life of this material is extended because it is not affected by harsh climates or extreme weather changes. Долговечность: жизнь этого материала расширяется, поскольку на него не влияют суровый климат или экстремальные изменения в погодных условиях.
Physical planners and architects have shown great innovation in the design of cities, infrastructure, buildings and houses, taking into consideration elements such as quality of life, resource efficiency, accessibility, durability and living environment. Застройщики и архитекторы проявляют немалую творческую энергию, проектируя города, объекты инфраструктуры, жилые дома и здания с учетом таких элементов, как качество жизни, эффективность использования ресурсов, доступность, долговечность и создание благоприятных условий для жизни людей.
Considerably extends the life of varnish coat and makes easier the main-taining of cleanliness of window and door frames. Значительно продляет долговечность лакокрасочного покрытия и упрощает содержание оконных рам и поверхности дверей в чистоте.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
It is only with strong States that multilateralism can take on life. Только сильные государства могут обеспечить жизнеспособность многосторонности.
Other indigenous representatives also said that their land was being jeopardized by mining and energy projects, tourism and logging activities which threatened to take away everything that once sustained the life of indigenous peoples. Другие представители коренных народов говорили также о той опасности, которую представляют для их земель горнодобывающие и энергетические проекты, туризм и лесозаготовки, в результате которых возникает угроза, что исчезнет все, что обеспечивало жизнеспособность коренных народов.
In fact, the progress and vitality of the social order requires a coherent relationship between the material and spiritual dimensions of human life. По сути, прогресс и жизнеспособность социального порядка невозможны без наличия гармоничной связи между материальной и духовной сторонами жизни человека.
Thus, bearing in mind that the dialectic of specific conflicts differs from one situation to another, the defence of life, viability, self-determination and respect for development throughout the African continent should be of concern as an overall policy. В этой связи необходимо, не упуская из виду процесс эволюции того или иного конкретного конфликта, учитывать и такие имеющие глобальную политическую значимость факторы, как защита права на жизнь, жизнеспособность, самоопределение и уважение права на развитие всего африканского континента.
Even when your heart stopped beating, the process continued- the process of life, the viability of the flesh, the transfer of oxygen- it just didn't stop. Даже, когда ваше сердце прекратило биться, все процессы продолжались, процессы жизни, жизнеспособность тканей, кислородообмен - всё продолжалось.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Which sucks, because your life was about to get so much cooler. Отстойно, потому что твоё бытие могло значительно улучшиться.
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
Is life and existence not just like a country song? А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
As President Bush said: "Our lives, our way of life, and our every hope for the world depend on a single commitment: The authors of mass murder must be defeated, and never allowed to gain or use the weapons of mass destruction." Как сказал Президент Буш, "наше бытие, наш образ жизни и все наши упования ни мир замыкаются на единую установку: надо поразить исполнителей массовых убийств и ни за что не позволить им обрести или применить оружие массового уничтожения".
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
The Life of Charlotte Brontë is the posthumous biography of Charlotte Brontë by fellow novelist Elizabeth Gaskell. «Жизнь Шарлотты Бронте» (англ. «The Life of Charlotte Brontë») - посмертная биография писательницы Шарлотты Бронте, написанная известной романисткой Элизабет Гаскелл.
This topic is covered in a very accessible manner in Chapter 11 of Richard Fortey's Life: An Unauthorised Biography (1997) The radiation only suffered one hiccup, when the Permo-Triassic extinction event wiped out many species. Тема хорошо покрывается в 11 главе книги Ричарда Форти Жизнь: неавторизированная биография (1997) Этот процесс претерпел только одну задержку, когда многие виды исчезли во время массового пермского вымирания.
The question of de Man's personal history has continued to fascinate scholars, as evidenced by Evelyn Barish's 2014 biography, The Double Life of Paul de Man,. Вопрос личной жизни де Мана продолжал и дальше увлекать ученых, о чем свидетельствует биография Эвелин Бариш, которая в 2014 году опубликовала работу «Двойная жизнь Поля де Мана».
Her lone book of nonfiction, And Now We Are Going to Have a Party: Liner Notes to a Writer's Early Life (2007), won the Lambda Literary Award in the Women's Memoir/Biography category. «And Now We Are Going to Have a Party: Liner Notes to a Writer's Early Life», изданная в 2007 году, стала лауреатом премии «Лямбда» в категории женские мемуары или биография.
And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life. Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
Life Card Standart electromagnetic radiation protection device. устройство для защиты от электромагнитных излучений Life Card Standart.
In the mid-1990s he also worked with Mad Professor, releasing the albums Life Is For Living and Roots and Branches. В середине 1990-х он также работал с Mad Professor, выпустив Life Is For Living and Roots and Branches.
Life of Agony went on to tour with Megadeth, Dream Theater, and numerous other metal bands during 2005's Gigantour. Также, в течение 2005, Life of Agony провели серию концертов с Megadeth, Dream Theater и другими группами в рамках тура Gigantour.
Drummer Shannon Larkin has been a member of Godsmack since 2002, while lead vocalist Whitfield Crane took the then vacant vocalist spot for New York City rock band Life of Agony whose former singer Keith Caputo had left the group in 1997. Барабанщик Шеннон Ларкин был участником Godsmack с 2002 года, в то время как вокалист Уитфилд Крэйн занял вакантное место вокалиста в нью-йоркской рок-группе Life of Agony, чей прежний певец Кейт Капуто покинул группу в 1997 году.
In 1990, Esham and James H. Smith founded the independent record label Reel Life Productions, which reissued his debut album with an alternate track listing and artwork. В 1990 году, Эшем и Джеймс Смит основал свой независимый лейбл Reel Life Productions на котором альбом был переиздан с альтернативным трек-листом и обложкой.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
You were on the cover of Life magazine. Вы были на обложке журнала Лайф.
Through the regional meeting on the implementation of LIFE held in Maputo in 2008, the African Union demonstrated increased policy commitment to adult literacy and is considering an African charter for literacy and languages. Проведя в 2008 году в Мапуту региональное совещание по вопросам осуществления инициативы ЛАЙФ, Африканский союз продемонстрировал возросшую политическую волю к ликвидации неграмотности среди взрослого населения и в настоящее время рассматривает вопрос о принятии африканской хартии о грамотности и языках.
So last night I pulled out the old Time Life series, and I have to admit, there's some pretty terrific ideas in here. И прошлой ночью я посмотрел серии старого Тайм Лайф и должен отметить там было несколько отличных идей на этот счет
As a follow-up, UNESCO would be organizing a major international campaign in support of literacy within the framework of the United Nations Literacy Decade and LIFE, including a series of regional conferences which would lead to the establishment or reinforcement of country-level literacy programmes. В качестве последующей деятельности ЮНЕСКО организует в рамках Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций и Инициативы ЛАЙФ крупные международные кампании в поддержку грамотности, в том числе ряд региональных конференций, которые приведут к созданию или укреплению программ в области грамотности на страновом уровне.
My name is Serge Duvernois. I represent Life Extension. Я Серж Дювернуа представитель компании "Лайф Икстеншн".
Больше примеров...