Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
Maybe because, Gary, we ruined a girl's life. Может, потому, Гэри, что мы загубили девочке жизнь.
For Bockhorna life is like a big trip. Для Бокхорна жизнь - вечное путешествие.
You have known only the life of a journeyman, Maddy. Ты знал только жизнь путника, Мэдди.
You can devote your life to those less fortunate. Ты можешь посвятить свою жизнь сирым и убогим.
My entire life changed after I became a mother, Sid. Вся моя жизнь изменилась после того, как я стала мамой, Сид.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
They are also home to large numbers of indigenous peoples striving to maintain their livelihoods and traditional way of life. Они также являются домом для большого числа коренных народов, которые стремятся сохранить свой жизненный уклад и традиционный способ существования.
He also hesitated to write the series because his own life experiences did not reflect the dreams of his characters. Он также колебался, когда начинал писать мангу, ведь его личный жизненный опыт не отражал мечты его персонажей.
However, relative to the uncertainty associated with costing certain activities of a programme and taking into account the short life cycle of the basic system, it seems unreasonable to place too much weight on the controversy surrounding the discount rate. Вместе с тем, когда речь идет о степени неопределенности, связанной с оценкой стоимости тех или иных конкретных видов деятельности в рамках проекта, а также принимая во внимание короткий жизненный цикл базовой системы, представляется нецелесообразным придавать слишком уж большое значение спорам вокруг дисконтной ставки.
As with any software product, it has a life cycle and after 10 years, its content, structure, design and web interfaces will certainly benefit from new technologies, new ideas and enhanced features. Как и любое программное обеспечение, это хранилище имеет свой жизненный цикл: прошло уже 10 лет, и его контент, структура, дизайн и веб-интерфейсы, разумеется, выиграют от привнесения новых технологий и идей и от расширения функциональных возможностей.
This was a time when the automobile was a novelty when the pace of life was still determined by the speed of the horse. Это было время, когда автомобиль был новшеством, когда жизненный темп ещё измерялся скоростью лошади.
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
It is a gross injustice that endangers civilians and betrays the principles of human dignity and life. Это вопиющая несправедливость, которая подвергает опасности жизнь мирных граждан и подрывает сами устои жизни людей и их достоинства.
The tragic loss of life had resulted accidentally from the crossfire. Трагическая гибель людей произошла случайно в результате перекрестного огня.
There is evidence that many of these people want to work but without help they become trapped in a life of State dependency. Очевидно, что многие из этих людей хотят работать, но отсутствие помощи толкнуло их на путь государственного иждивенчества.
Greg cares not only for his team, but for the lives of the innocents and those subjects who are about to make a mistake that will ruin an otherwise good life. Грег заботится не только о своей команде, но и о жизнях невинных людей и преступников, собирающихся сделать ошибку, которая разрушит их и чужие жизни.
In some States, members of intelligence services are permitted to make public disclosures as a last resort or when such disclosures concern particularly grave matters, such as a threat to life. В некоторых государствах сотрудникам специальных служб разрешается публично раскрывать информацию в качестве крайнего средства или тогда, когда такое раскрытие касается особенно серьезных вопросов, например угрозы жизни людей.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
But I warn you, if you lie to me, then it really will be life. Но предупреждаю, если солжете, то получите уже пожизненное.
Four of the 39 persons convicted in this case were sentenced to death; others received jail sentences, including life imprisonment. Четверо из 39 человек, осужденных по этому делу, были приговорены к смертной казни, а другие получили тюремные сроки, включая пожизненное заключение.
You're looking at a double life sentence. И это тянет на двойное пожизненное заключение.
Under the Criminal, Criminal Procedure and Corrective Labour Codes (Amendment) Act of 22 February 2000, the death penalty has been replaced by life imprisonment. Законом от 22 февраля 2000 года о внесении изменений в Уголовный, Уголовно-процессуальный и Исправительно-трудовой кодексы Украины смертная казнь заменена на пожизненное лишение свободы.
The charge carries a maximum potential sentence of life imprisonment. On 5 April, the spokesperson of the Transitional Government announced publicly that the Transitional Government would defend Bubo Na Tchuto as it would any other citizen. Максимально возможное наказание по этой статье - пожизненное лишение свободы. 5 апреля представитель переходного правительства публично объявил о том, что переходное правительство намерено защищать Бубо На Чуто, как оно защищало бы любого другого гражданина страны.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
Borrowed Grace does have a puny shelf life. Заимствованная благодать имеет скверный срок годности.
A total of 17 countries had replaced the death penalty with a discretionary maximum sentence of life imprisonment, with the alternative being a determinate sentence. В целом 17 стран заменили смертный приговор максимальным наказанием в виде пожизненного заключения по усмотрению суда, альтернативой которому является определенный срок наказания.
It did not honour requests for extradition if the accused person might be subject to the death penalty, life imprisonment or a prison term of over 30 years, all of which were prohibited by the Venezuelan Constitution. Оно не удовлетворяет просьбы об экстрадиции, если обвиняемое лицо может быть приговорено к смертной казни, пожизненному заключению или тюремному заключению на срок свыше 30 лет, причем все эти виды наказания запрещаются Конституцией Венесуэлы.
Linear fluorescent lamps are not dimmable and frequent switching will shorten their life. Яркость люминесцентных ламп не регулируется, а частое включение и выключение сокращает срок их эксплуатации.
Expenditures included the earlier than anticipated need to replace three armoured 4x4 vehicles (amounting to $271,300) as the current establishment had reached the end of its useful life. Эти расходы были обусловлены, в частности, более ранней, чем ожидалось, необходимостью замены трех бронированных полноприводных автомобилей (на сумму 271300 долл. США), поскольку у нынешнего автопарка истек срок нормальной эксплуатации.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
Article 170 of that Code dealt with the possibility of parole, including for prisoners serving life sentences. В статье 170 этого Кодекса предусматривается возможность условно-досрочного освобождения, в том числе и для лиц, приговоренных к пожизненному заключению.
The Act amending various provisions in connection with implementation of the Enforcement Act includes rules on a scheme of release on parole for persons sentenced to life imprisonment, according to which release on parole may be possible when 12 years of a life sentence have been served. Подзаконный акт о внесении поправок в некоторые положения, касающиеся порядка применения Акта о наказаниях, включает нормы об условно-досрочном освобождении лиц, приговоренных к пожизненному заключению, в соответствии с которыми ходатайство об условно-досрочном освобождении может подаваться ими по истечении 12 лет с момента заключения под стражу.
The Operation monitored most of those trials and received information on the judgements of 385 defendants. Of this total, 32 per cent were sentenced to death and 32 per cent received life sentences. Осуществлявшая наблюдение за большинством этих процессов Операция получила информацию о приговорах в отношении 385 обвиняемых, из которых 32 процента были осуждены к смертной казни, а 32 процента - к пожизненному тюремному заключению.
137.28. Ensure that neither the death penalty nor the life sentence is imposed for offences committed by persons below 18 years of age (Poland); 137.28 обеспечить, чтобы ни смертный приговор, ни приговор к пожизненному тюремному заключению не применялись за правонарушения, совершенные лицами, не достигшими 18-летнего возраста (Польша);
Prisoners who are sentenced to life imprisonment may be granted furloughs only after their sentence is commuted to a specific period by the President of the State. Заключенные, приговоренные к пожизненному тюремному заключению, могут получить отпуск лишь после того, как президент страны примет решение о смягчении их приговора до какого-либо определенного срока тюремного заключения.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
The normal penalty given for those offences was between 10 years and life imprisonment, which corresponded to the sentences for other serious offences. Обычное наказание, присуждаемое за такие преступления, составляет от 10 лет до пожизненного тюремного заключения, что соответствует приговорам за совершение других тяжких преступлений.
Ukraine reported on various provisions in its criminal code and penal procedure code that applied to persons found guilty of committing an offence for which the sentence ranged from life imprisonment to fines. Украина проинформировала о различных положениях своих уголовного и уголовно-процессуального кодексов, которые применяются к лицам, признанным виновными в совершении правонарушений, караемых наказаниями от штрафа до пожизненного тюремного заключения.
It was highlighted that the trafficking in children was also criminalized and that the Transnational Organized Crime (Prevention and Control) Act provided for a penalty of life imprisonment for persons convicted of trafficking a child. Было отмечено, что торговля детьми также является уголовным преступлением и что за совершение этого деяния в отношении ребенка Закон о транснациональной организованной преступности (предупреждение и пресечение) предусматривает наказание в виде пожизненного лишения свободы.
Five years to life. от пяти лет, до пожизненного.
Doing 25 to life. От 25 до пожизненного.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
On 24 December 2010, Spring was created a life peer as Baron Risby of Haverhill in the County of Suffolk. 24 декабря 2010 года назначен пожизненным пэром как барон Ризби Хаверхилл в графстве Саффолк.
However, different surveys (see paras. 103-104) show that when a person is informed about the meaning of life imprisonment, if given the option of choosing between the death penalty or life imprisonment, they tend to choose the second option. Вместе с тем различные обзоры (см. пункты 103-104) показывают, что, когда тому или иному лицу разъясняется смысл пожизненного тюремного заключения, он, если у него есть вариант выбора между смертной казнью или пожизненным тюремным заключением, как правило, выбирает второй вариант.
The ruling military committee approved the death sentence for Menderes, Zorlu and Polatkan, but the punishment for Bayar and other 12 party members was commuted to life imprisonment. Правящий военный комитет подтвердил смертный приговор для Мендереса, Зорлу и Полаткана, однако приговор Баяра и ещё 12 партийных деятелей был заменен пожизненным тюремным заключением.
Offences related to nuclear terrorism are liable for the penalty of life imprisonment (see clause 14). преступления, связанные с ядерным терроризмом, наказываются пожизненным лишением свободы (см. пункт 14).
The State party should put an end to the sentence of solitary confinement and ensure that persons sentenced to life imprisonment benefit from the safeguards of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. Выражая удовлетворение по поводу отмены смертной казни в 2007 году, Комитет с озабоченностью отмечает, что она была заменена пожизненным заключением, сопровождающимся одиночным заключением, что противоречит статье 6 Пакта.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Under the existing provisions of law, it is only possible to release prisoners serving a life sentence on parole upon a pardon by the President of the Republic. Согласно действующим положениям закона, заключенных, отбывающих пожизненный срок заключения, условно-досрочно можно освобождать только после помилования президентом Республики.
I'm hoping for him to make an agreement, because going to trial, I think- I think with the charges against him, that's two life sentences. Я надеялась, что он пойдет на сделку, потому что, если его засадят за решетку, то с доказательствами против него, это будет на пожизненный срок.
I'll get out of this short sentence to get life? Уйти от минимального срока и получить пожизненный?
He's facing life. Его ждёт пожизненный срок.
Life sentenced to 2 m and 136 kg released from prison and looking for all girlfriend. 2-х метровый, 130 кг пожизненный заключенный соскакивает из тюрьмы, и все что он хочет, это его девушка.
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
You're the one she wants to spend the rest of her life with. Именно с вами она хочет прожить до конца своих дней.
He then returned to Jena where he lived for the rest of his life. Затем он вернулся в Йену, где прожил остаток своих дней.
Within two days, the participants got acquainted with the history and life of Gagauzia, attended by its cultural-historical enterprise. В течение двух дней его участники знакомились с историей и жизнью Гагаузии, посетили её культурно-исторические предприятия.
But this right here... you will be in prison for the rest of your life. Но вот за это... ты сядешь за решетку до конца своих дней.
Rory, even if you got out, you'd have to keep running for the rest of your life. Рори, даже если ты выберешься, тебе придется бежать до конца своих дней.
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
Under certain conditions perchlorate can inhibit life; however some microorganisms obtain energy from the substance (by anaerobic reduction). При определённых условиях перхлорат может подавлять существование жизни, но некоторые микроорганизмы получают из этого вещества энергию (анаэробным восстановлением).
Deeply concerned that the number of people living in poverty worldwide has grown to an alarming one and a half billion, over 90 per cent of whom eke out a miserable life in the developing countries, будучи глубоко обеспокоена тем, что число людей во всем мире, живущих в нищете, выросло до тревожной цифры в полтора миллиарда человек, свыше 90% из которых влачат жалкое существование в развивающихся странах,
Breathing life into the new body taking shape, by determining UNCTAD's priorities and future work programme and finding ways to accommodate the dynamic "new actors" for development - private companies and elements of civil society - will thus be your task. Итак, вам предстоит вдохнуть жизнь в новый организм, обретающий существование, определить приоритеты и будущую программу работы ЮНКТАД и найти пути задействования динамичных "новых действующих лиц" процесса развития - частных компаний и элементов гражданского общества.
And what little remained of our so-called safety net was simply shredded, and more and more of our fellow citizens found themselves living life at the broken edges, in the street. ј то немногое, что осталось на так называемую безопасность было просто расхищено. всЄ больше наших наших сограждан влачат жалкое существование на улицах.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
Discrimination in daily life was overlooked by legislation and society at large. Законодательство и общество в целом не уделяют внимания проявлениям дискриминации в повседневной жизни.
Since the Roma way of life merited respect from the Government, members of that group should be given the opportunity to receive an education, but not be obliged to integrate into society through educational or other measures. Поскольку правительство должно уважать образ жизни рома, члены этой группы должны иметь возможность получать образование, но не принуждать к интеграции в общество посредством принятия мер в области образования и в других сферах.
Despite the complexities and diversity of religious life, Ukrainian society is convinced of the need to affirm general standards of the freedom of belief, as contained in international instruments signed by Ukraine and reflected in our domestic legislation. Несмотря на определенную сложность и неоднозначность процессов религиозной жизни, украинское общество привержено необходимости утверждения общепризнанных норм свободы совести, закрепленных и подписанных Украиной в международных документах, которые нашли свое отражение в отечественном законодательстве.
The democratic way of life was a deeply rooted article of faith for over a billion Indians whose nation had a democratic, pluralistic and secular society, an autonomous and impartial judiciary, a vibrant civil society, a free media and independent human-rights institutions. Для более чем одного миллиарда индийцев, в стране которых существуют демократическое, плюралистическое и светское общество, самостоятельная и беспристрастная судебная система, активное гражданское общество, свободные средства массовой информации и независимые институты по правам человека, демократический образ жизни является глубоко укоренившимся догматом веры.
Subjects such as fundamental rights and the ethics and psychology of family life were studied in all secondary schools, and all students had equal access to information on health, family planning and legal issues. Во всех средних общеобразовательных школах изучаются такие предметы, как основы права, человек и общество, этика и психология семейной жизни и другие.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
Rapid economic growth has also had certain negative effects on traditional Thai ways of life and societal values. Быстрый экономический рост также оказал некоторое отрицательное воздействие на традиционный таиландский образ жизни и общественные ценности.
Their way of life and traditional knowledge has developed in tune with the forests on their lands and territories. Их образ жизни и традиционные знания формировались в гармонии с лесами на их землях и территориях.
The nomads were certainly not a different ethnic group and he would like to know whether their way of life was protected and whether positive action was taken so they could carry on their way of life. Что касается кочевников, которые, безусловно, не принадлежат к другой народности, он хотел бы знать, охраняется ли их жизненный уклад и приняты ли позитивные меры по обеспечению им возможности продолжать кочевой образ жизни.
If all the elements constituting a "desirable life" could be specified as elements of human development, income may be left only with an instrumental role. Если бы все элементы, которые входят в понятие "желаемый образ жизни", можно было определить в качестве компонентов развития человеческого потенциала, то за фактором доходов осталась бы только функция инструментальной переменной.
There he led a relatively modest life, but was frequently in the company of intellectuals such as Georges Cuvier. Там он вёл относительно скромный образ жизни, однако часто проводил время в кампании французских интеллектуалов, в том числе Жоржа Кювье.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
The existing prefabricated structures will need to be maintained and repaired in order to extend their useful life beyond June 2012. Существующие готовые конструкции необходимо будет поддерживать в порядке и ремонтировать, дабы продлить их полезный срок службы на период после июня 2012 года.
The tables will list standard items, the estimated useful life and a maintenance factor that provides a general estimate of routine maintenance requirements. В этих шкалах будут перечислены стандартные предметы, расчетный срок службы и коэффициент обслуживания, который будет отражать примерный расчет текущего эксплуатационного обслуживания.
However, due to legal action by owners and employees of the plant and changes in government policy in 2002, the decommissioning was delayed until 2013, meaning the plant would exactly fulfill its originally intended life span of 40 years. Однако из-за судебных исков со стороны владельцев и работников станции, а также в связи с изменениями в политике правительства в 2002 году, вывод из эксплуатации был отложен до 2013 года, то есть АЭС выработает заявленный срок службы в 40 лет.
Said invention makes it possible to attain high physico-mechanical and strength characteristics in comparison with insulators made of solid hard materials, to reduce the insulator size and correspondingly the cost thereof and to increase the reliability and service life of the insulator. Это позволяет достичь высоких физико-механических и прочностных характеристик в сравнении с изоляторами, изготовленными из прочных твердых электроизоляционных материалов, уменьшить размеры изолятора и, соответственно, его стоимость, повысить надежность и срок службы.
Based on the evidence provided, including the age of the flowlines and the harsh environment in which the flowlines were located, the Panel concludes that the flowlines had no more than 75 per cent of their useful life remaining. На основе представленных подтверждений, включая возраст нефтепроводов и неблагоприятные природные условия местности, где они были проложены, Группа приходит к выводу о том, что оставшийся срок службы не мог превышать 75%.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
Chamanzaminli himself, being the son of the pharmacist, described everyday life and practices of Azerbaijani healers of the 19th century in his narrative called "The Doctor". И сам Чеменземинли, будучи сыном аптекаря, в своем рассказе «Врач» описывал быт и практику азербайджанских лекарей XIX века.
We open up a window to the world of high technologies that can make your everyday life incredibly comfortable and homey. Мы открываем двери в мир совершенных технологий, способных сделать Ваш быт невероятно комфортным и, вместе с тем, по-домашнему уютным.
As the researcher R. Baimov, "an epic narrative looseness allows for broad show in the novel of life and customs, social and intimate family relationships, social traditions and new trends." Как отмечает исследователь Р. Баимов, «эпическая раскованность повествования дает возможность широко показать в романе быт и нравы, социальные и интимно-семейные отношения, традиции и новые общественные веяния».
In order to disseminate the cultural heritage, festivals, shows, contests, exhibits and other events reflecting the culture, family traditions and role of women in the social and economic life of the Republic are organized. В целях пропаганды культурного наследия проводятся фестивали, смотры, конкурсы, выставки и другие мероприятия, отражающие быт и культуру, семейные традиции, роль женщины в социальной и экономической жизни Республики.
The old part of Kumrovec comprises the Ethnological Museum with 18 village houses, displaying permanent exhibitions of artifacts related to the life and work of Zagorje peasants in the 19th/20th century. В старой части Кумровца находится Этнографический музей с восемнадцатью деревенскими домами, демонстрирующими быт загорских крестьян в XIX-XX веках.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The European vehicles excel those of Russia according to the most important criterions: fuel consumption, reliability, working life, comfort etc. Европейские автомобили превосходят отечественные по самым важным критериям: расход топлива, надежность, долговечность, комфортность и т.д.
The invention relates to mechanical engineering, can be used in various engineering fields and makes it possible to improve the reliability and service life of a device having small radial overall dimensions. Изобретение относится к машиностроению, может быть использовано в различных областях техники и позволяет повысить надежность и долговечность при компактных радиальных габаритах.
The coating, having a thermal expansion factor practically equal to the thermal expansion factor of a load-bearing structure, ensures the reliability and the service life of the entire construction. При этом, облицовка имея практически идентичный несущей конструкции коэффициент теплового расширения, обеспечивает надежность и долговечность всей конструкции.
Long lasting: The life of this material is extended because it is not affected by harsh climates or extreme weather changes. Долговечность: жизнь этого материала расширяется, поскольку на него не влияют суровый климат или экстремальные изменения в погодных условиях.
High fitting accuracy and weathering resistance prolong the life cycle of rooflights. Точность посадки и устойчивость к атмосферным воздействиям увеличивают долговечность светопропускающих пластин.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
The challenge to policy makers is to preserve the life of existing intergenerational patterns of social exchange so that older persons can maintain their role in the family, the community and society at large. Задача, стоящая перед руководителями стран, состоит в том, чтобы сохранить жизнеспособность существующих структур социального обмена между различными поколениями, позволяющую пожилым людям продолжать выполнять свою роль в семье, общине и обществе в целом.
The two original goals of SETI@home were: to do useful scientific work by supporting an observational analysis to detect intelligent life outside Earth to prove the viability and practicality of the "volunteer computing" concept The second of these goals is considered to have succeeded completely. Двумя исходными целями SETI@home являлись: проделать полезную научную работу, поддерживая наблюдательный анализ поиска разумной внеземной жизни; доказать жизнеспособность и практичность концепции добровольных вычислений.
Mr. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) said that international watercourses were of the highest importance in the life of riparian States, and he therefore could not accept the deletion of "viability". Г-н ФАМ ЧУОНГ ДЖИАНГ (Вьетнам) напоминает о том, что международные водотоки имеют огромное значение для жизни прибрежных государств, поэтому он не может согласиться с исключением термина "жизнеспособность".
The document also points out that the State cannot and must not monopolize cultural life but is rather under a strict obligation to respect, facilitate and stimulate the manifold and varied cultural initiatives that emerge within civil society. В программе отмечается также, что государство не может и не должно монополизировать культурную жизнь и что оно скорее обязано эффективно обеспечивать уважение, жизнеспособность и развитие широкого многообразия культур, которые проявляются в гражданском обществе.
It is permitted only in cases where the mother's life is at risk or the foetus has a congenital abnormality which would make life difficult. Они разрешаются только в тех случаях, когда жизнь матери находится в опасности или плод имеет врожденную аномалию, которая поставит под угрозу его жизнеспособность.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Which sucks, because your life was about to get so much cooler. Отстойно, потому что твоё бытие могло значительно улучшиться.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
There are some aspects of life that are common to women and men, and clearly women should be accorded equal opportunity in those areas. In many ways, however, women and men lead different lives, and the human situation is not usually gender neutral. Несмотря на то, что существуют общие для мужчин и женщин сферы жизни, в которых женщинам, несомненно, следует обеспечить равные возможности, во многих других отношениях жизнь женщин и мужчин весьма отличается, и бытие человека, как правило, испытывает на себе влияние гендерных аспектов.
Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины.
The DPRK regards the right to life as an essential requirement guaranteeing the very existence of human being and effectively ensures that the right to life and existence is protected. ЗЗ. КНДР рассматривает право на жизнь как неотъемлемое требование, гарантирующее само бытие человека, и обеспечивающее эффективную защиту права на жизнь и существование.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
His life was the subject of the film For Love or Country: The Arturo Sandoval Story (2000), starring Andy García. Биография Сандоваля стала основой фильма компании 2000 TV «For Love or Country: The Arturo Sandoval Story», где главную роль сыграл Энди Гарсия.
The most important primary source for the life of Bernini is the biography written by his youngest son, Domenico, entitled Vita del Cavalier Gio. Наиболее важным первичным источником сведений о жизни Бернини является биография, написанная его младшим сыном, Доменико, озаглавленная «Vita del Cavalier Gio.
The Secret Life of a Satanist: The Authorized Biography of Anton Lavey. Тайная жизнь сатаниста: Авторизованная биография Антона ЛаВея. - М.: Ультра.
Although there was already a biography written by Vrindavana Dasa, called the Chaitanya Bhagavata, the later years of Caitanya's life were not detailed in that work. Хотя уже существовала обстоятельная биография Чайтаньи написанная Вриндаваной Дасой Тхакуром под названием «Чайтанья-бхагавата», последние годы жизни Чайтаньи не были подробно описаны в ней.
This topic is covered in a very accessible manner in Chapter 11 of Richard Fortey's Life: An Unauthorised Biography (1997) The radiation only suffered one hiccup, when the Permo-Triassic extinction event wiped out many species. Тема хорошо покрывается в 11 главе книги Ричарда Форти Жизнь: неавторизированная биография (1997) Этот процесс претерпел только одну задержку, когда многие виды исчезли во время массового пермского вымирания.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
Digsee company is bringing to your attention the project of Ukrainian mobile business portal based on mobile data transmission technology within life:) network. Компания «Дигси» представляет Вашему вниманию проект украинского мобильного бизнес-портала, основанного на технологии передачи данных в рамках сети мобильной связи оператора life:).
Icebreaker Life Icebreaker Life is a lander mission that proposed for NASA's Discovery Program for the 2021 launch opportunity, but it was not selected for development. Icebreaker Life - это миссия, которая предлагается программе NASA Discovery для запуска в 2018 году.
Life Aviation will make sure that continuity of operation is guaranteed. Таким образом, Life Aviation сохраняет финансовую стабильность.
He appeared on the front cover of the December 1972 issue of Chess Life & Review. Эта партия была представлена с комментариями победителя в октябрьском журнале Chess Life and Review.
Burnett's inspiration for the exceedingly masculine "Marlboro Man" icon came in 1949 from an issue of Life magazine, whose photograph (shot by Leonard McCombe) and story of Texas cowboy Clarence Hailey Long caught his attention. Идея использовать образ ковбоя пришла Бёрнету в 1949 году, когда ему на глаза попались фотографии в журнале Life, снятые Леонардом Маккомбом, и история техасского ковбоя Clarence Hailey Long.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
I joined Fidelity Life Assurance (Private) Limited as a company secretary in December 1991. Начал работу в «Фиделити лайф ашуранс (прайвит) лимитед» в качестве секретаря компании в декабре 1991 года.
Life state is going to quietly reinstate Kate's coverage in time for the surgery this afternoon... "Лайф Стейт" без лишнего шума восстановит страховку Кейт как раз к операции сегодня днем.
Development of Sustainable Traffic in Tirana (LIFE project) Развитие устойчивого движения в Тиране (проект "ЛАЙФ")
To date, the partnership has set up 93 LIFE centres in 13 countries, certified 270 trainers, trained more than 42,000 students and created over 17,000 jobs. На настоящий момент в рамках партнерства были созданы 93 центра «ЛАЙФ» в 13 странах, сертифицированы 270 инструкторов, подготовлены более 42000 студентов и создано более 17000 рабочих мест.
In March 2002, Caribbean Travel and Life magazine granted the Turks and Caicos Islands the award for the Best Undiscovered Destination. В марте 2002 года журнал «Карибиан трэвэл энд лайф» присудил островам Тёркс и Кайкос премию как наилучшему неисследованному объекту туризма20.
Больше примеров...