Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
I'll start a whole new life, a life without regrets. Начать абсолютно новую жизнь, жизнь без сожалений.
I carried a life in me for 9 months. Вынашивала в себе жизнь 9 месяцев я...
Mr Potter has spent his working life as a tax lawyer. Мистер Поттер всю жизнь работал налоговым юристом.
Will, it's a good life just the same. Уилл, это тоже хорошая жизнь.
We selflessly gave that cat a better life than we could ever afford for ourselves. Мы самоотверженно дали этой кошке лучшую жизнь, чем когда-либо могли поволить себе.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
Accountable and inclusive institutions are closely linked to democratic development, helping people to shape their life choices and demand accountability from elected officials. Подотчетные и работающие на основе широкого участия институты тесно связаны с демократическим развитием, помогая людям формировать свой жизненный выбор и требовать подотчетности от выборных должностных лиц.
Is that a life lesson, Mr. Adams? 'cause you're under indictment. Это жизненный урок, мистер Адамс? потому, что в вашем обвинительном заключении
While it was a normal life experience to be young and, for more and more people, to be old, to be disabled was different. Хотя быть молодым это нормальный жизненный процесс, для все большего и большего числа людей быть пожилыми, быть инвалидами - совсем другое дело.
The UNEP Life Cycle Initiative has developed a global framework for an environmental life-cycle impact assessment and a publication on life-cycle management as a business guide to sustainability. В рамках инициативы ЮНЕП «жизненный цикл» была разработана общая основа для оценки воздействия жизненного цикла на окружающую среду и издана публикация о регулировании жизненного цикла в качестве практического руководства по вопросам устойчивости.
Changed their life span. Старец: и изменили их жизненный цикл.
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
The losses of human life and property to which the events in Darfur have given rise are tragic and unacceptable. Гибель людей и уничтожение имущества в связи с событиями в Дарфуре являются трагическими и неприемлемыми фактами.
As the solution of every problem in this life ultimately depends on human beings, education is the most effective vehicle, regardless of whether we have a paralyzed social and political system or one that operates like clockwork . Так как решение любой проблемы в этой жизни в конечном счете зависит от людей, образование - это наиболее эффективное средство, вне зависимости от того, парализована ли наша социально-политическая система или же она работает как часы .
But this, for instance, shows that about 30 percent of the people surveyed in the United States since 1956 say that their life is very happy. Этот график, например, говорит нам о том, что около 30% людей, опрошенных в США с 1956 года, говорят, что у них очень счастливая жизнь.
Mexico has been chosen to be part of a new effort by the World Health Organization to develop pilot policies and programmes aimed at preventing the needless loss of life on the streets and roads of our planet. Мексика была отобрана для участия в новой деятельности Всемирной организации здравоохранения по разработке экспериментальных стратегий и программ, направленных на предотвращение бессмысленной гибели людей на улицах и дорогах нашей планеты.
Although farming has been devalued by manufacturing and a rapidly expanding urban population, agriculture still represents the fundamental basis of economic and community life for most of the world's inhabitants. Хотя развитие перерабатывающих отраслей и стремительный рост численности городского населения обесценили фермерство как занятие, сельское хозяйство по-прежнему составляет основу экономической жизни и общественного устройства для большинства людей мира.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
Throw that onto their life sentences. Ставлю на то, что им впаяют пожизненное.
As for maximum penalties, his Government wished to exclude the death penalty and life imprisonment, which were prohibited by the Venezuelan constitution. Что же касается максимальных пределов, то Венесуэла выступает за то, чтобы в проекте не предусматривались смертная казнь и пожизненное заключение, которые в ее конституции запрещены.
Around 80 percent of the prison population are drug offenders with approximately 30 percent serving life sentences for drug-related offences. Почти 80% тюремных заключенных совершили преступления, связанные с наркотиками, при этом порядка 30% из них отбывают пожизненное тюремное заключение за такие преступления.
The Supreme Court of India commuted the death sentence of an individual to life imprisonment on the grounds that "12 years delay in the disposal of the appellant's mercy petition was sufficient for commutation of the sentence of death". Верховный суд Индии заменил вынесенный одному осужденному смертный приговор на пожизненное тюремное заключение на том основании, что "двенадцатилетняя задержка в рассмотрении прошения о помиловании дает достаточные основания для замены смертной казни другим наказанием".
At present, only 71 persons are serving life sentences (the sentences of 31 of whom were commuted from death). На сегодня только 71 человек осужден к пожизненному лишению свободы (из них 31 осужденный, которому смертная казнь заменена на пожизненное лишение свободы).
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
The life cycle of information technology equipment, especially the less critical systems, will be extended. Будет продлен срок эксплуатации информационно-технического оборудования, в первую очередь вспомогательных систем.
Finally, profits should be measured over the life of the contract. Наконец, прибыль должна рассчитываться за весь срок действия контракта.
The fifteen year sentence is the maximum sentence permissible under the Anti-Terrorism Act where no life has been lost. Пятнадцатилетний срок тюремного заключения является максимальным наказанием, допустимым в соответствии с Законом о противодействии терроризму в случае отсутствия гибели людей.
(c) A useful life component which would recognize the expected life of equipment. с) полезный срок службы, определяемый с учетом предполагаемого срока службы имущества.
The asset is depreciated over the shorter of the asset's useful life and the right-to-use term. Актив амортизируется в течение срока полезного использования актива или срока действия права на использование, в зависимости от того, какой срок окажется короче.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
It should allow for some degree of judicial discretion in sentencing to life imprisonment. Государству-участнику следует обеспечить некоторую свободу действий судебных органов при вынесении приговоров к пожизненному тюремному заключению.
Imru replaced Ras Hailu Tekle Haymanot, who had been convicted of treason for allegedly helping the deposed Lij Iyasu escape, and sentenced to life imprisonment. Имру заменил раса Хайлу Текле Хайманота, который был обвинен в государственной измене и приговорен к пожизненному заключению, якобы за то, что помог смещенному императору Лиджу Иясу бежать.
He claims that all inmates sentenced to life imprisonment and serving their sentence in this facility were regularly and deliberately subjected to beatings and deprived of food by the administration. Он утверждает, что все заключенные, приговоренные к пожизненному тюремному заключению и отбывавшие наказание в этом изоляторе, регулярно и сознательно подвергались избиениям и лишались администрацией питания.
After a secret trial, the tribunal's president announced, on 28 April 1998, that Mr. Malaolu had been found guilty of concealment of treason and sentenced him to life imprisonment. После проведения закрытого судебного разбирательства 28 апреля 1998 года председатель трибунала объявил г-на Малаолу виновным в сокрытии факта государственной измены и приговорил его к пожизненному заключению.
If the offence results in death, the perpetrator shall be sentenced to life imprisonment or to a determinate sentence not exceeding twenty years. З. Если в результате преступления наступает смерть, виновное в этом лицо приговаривается к пожизненному тюремному заключению или к тюремному заключению на срок до двадцати лет.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
The maximum sentence of imprisonment ranges from 60 days in the district court to life imprisonment in the High Court. Максимальное тюремное заключение колеблется от 60 дней, выносимых в районных судах, до пожизненного заключения, к которому может приговорить Высокий суд правосудия.
In relation to the application of the death penalty, the Government of Colombia indicated that its national Constitution prohibits the application of capital punishment and life in prison. Что касается применения смертной казни, то правительство Колумбии сообщает, что в Конституции страны запрещается применение смертной казни и пожизненного тюремного заключения.
However, legislation already exists to punish unlawful acts against the safety of civil aviation; in some cases, penalties include life imprisonment. Вместе с тем в таких областях, как безопасность гражданской авиации, уже действует механизм борьбы с покушениями на безопасность гражданской авиации, наказания за которые в определенных случаях предусматривают возможность пожизненного тюремного заключения.
20 years to life. От 20-ти до пожизненного.
This training is based on the sentencing guidelines in Uganda, which relegate capital punishment to being the last option applicable, with long-term life sentences (45 years) favoured instead; Это обучение основано на руководящих принципах в области вынесения приговоров, выработанных в Уганде, согласно которым смертная казнь представляет собой крайнюю меру наказания и предпочтение отдается применению вместо нее длительного пожизненного заключения (45 лет);
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
It has been reported that 10 days later, the sentences were commuted to life imprisonment. Как сообщалось, спустя десять дней эти приговоры были заменены пожизненным заключением.
Those who intend to oppose the people's administration and infringe upon the life of officials, public employees or citizens shall be sentenced to between twelve and twenty years of imprisonment, life imprisonment or capital punishment. Лица, которые намерены противодействовать народным органам управления и посягать на жизнь должностных лиц, публичных служащих или граждан, наказываются лишением свободы на срок от 12 до 20 лет, пожизненным заключением или смертной казнью.
The revised Code of 6 January 2010 has replaced the death penalty with life in prison, a welcome, though insufficient, change - the Code still contains provisions criminalizing witchcraft. В пересмотренном Кодексе от 6 января 2010 года смертная казнь была заменена пожизненным тюремным заключением, что является позитивным, хотя и недостаточным изменением, поскольку Кодекс до сих пор содержит положения, касающиеся криминализации колдовства.
(b) Death sentences have been commuted to life imprisonment under the terms of presidential decrees, from which eight prisoners benefited in 2001 and two in 2002. Ь) Смертные приговоры были заменены пожизненным тюремным заключением в соответствии с указами президента, которыми воспользовались восемь заключенных в 2001 году и два заключенных в 2002 году.
While welcoming the abolition of the death penalty in 2007, the Committee notes with concern that it has been replaced by life imprisonment in solitary confinement, treatment which is contrary to article 7 of the Covenant. Выражая удовлетворение по поводу отмены смертной казни в 2007 году, Комитет с озабоченностью отмечает, что она была заменена пожизненным заключением, сопровождающимся одиночным заключением, что противоречит статье 6 Пакта.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Got stabbed while serving a life sentence in Lompoc. Был зарезан, когда отбывал пожизненный срок в Ломпоке.
The system for mandatory life sentence prisoners Система для заключенных, отбывающих обязательный пожизненный срок
On October 3, 2013, the Supreme Court of Russia approved Anoufriev's life sentence, while Lytkin's sentence was reduced to 20 years imprisonment. З октября 2013 года Верховный Суд Российской Федерации утвердил пожизненный приговор в отношении Ануфриева, Лыткину же сократил срок заключения до 20 лет.
Abdullah Öcalan is serving life imprisonment following his conviction in 1999 on charges of treason and separatism as leader of the Kurdistan Workers' Party (PKK). Лидер Курдской рабочей партии Абдулла Оджалан отбывает пожизненный срок лишения свободы по обвинению в «государственной измене и сепаратизме» с 1999 года.
He's facing life. Его ждёт пожизненный срок.
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
The international community must recognize the importance of nutrition-enhancing interventions in the first 1,000 days of a child's life. Международное сообщество должно признать важное значение мероприятий по улучшению питания в первые 1000 дней жизни ребенка.
My plan was to take over Jonathan Barlow's life for a few days till I figured out my next move. В мой план входило, занять место Джонатана Барлоу на пару дней, пока я не придумаю следующий ход.
I say historic times because only five days ago we commemorated our two-hundredth anniversary of independence and opened the doors to our third century of republican life. Я сказал исторические, поскольку буквально пять дней назад мы праздновали 200-летие нашей независимости и открыли дверь третьему столетию нашей республиканской жизни.
Do you want him to be mocked as a coward for the rest of his life? Вы хотите, чтобы над его трусостью смеялись до конца его дней?
You want to be cleaning people's dirty laundry the rest of your life? Манхейм, ты хочешь перебирать грязную одежду в химчистке до конца своих дней?
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
'Cause without it... life is just half lived. Иначе это не жизнь, а существование.
He was afraid to go out and only managed to continue his daily life because he was financially supported by his brother who lived abroad. Он боится появляться на публике, и его повседневное существование зависит только от материальной поддержки, которую он получает от брата, проживающего за рубежом.
Antisemitism did not cease to exist in the aftermath of World War II and continued to be part of Austrian political life and culture with its strongest hold in the political parties and the media. Антисемитизм не прекратил свое существование в период после Второй мировой войны и по-прежнему был частью австрийской политической жизни и культуры, особенно в политических партиях и средствах массовой информации.
In actual fact, the existence of the death penalty prior to 1995 had no effect in practice, because the one time such a sentence was handed down by a court it was commuted to a sentence of life imprisonment. На практике существование смертной казни до 1995 года не сопровождалось применением этой меры наказания: единственный вынесенный судом смертный приговор был заменен пожизненным заключением.
Unearthing the last bits of life hanging onto that dying world... Последние крохи жизни, цепляющиеся за существование в обреченном мире.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
(b) Launching of programmes for the retraining and reintegration of demobilized troops into civilian life; Ь) начало осуществления программ переподготовки и реинтеграции демобилизованных лиц в гражданское общество;
It is based on 11 dimensions: housing, income, jobs, community, education, environment, civic engagement, health, life satisfaction, safety and work-life balance. В основу инициативы положено 11 аспектов: жилищные условия, доход, работа, общество, образование, окружающая среда, гражданские права, здоровье, удовлетворенность, безопасность и сбалансированность производственной деятельности и отдыха.
Beginning with 11 September and continuing with the violence and political crises around the world, each of our societies, nations and regions has been transformed by the intensity of these threats to our way of life and to our security. После 11 сентября на фоне продолжающегося насилия и политических кризисов по всему миру каждое общество, каждая страна и каждый регион подверглись глубоким изменениям вследствие серьезности этих угроз для нашего образа жизни и для нашей безопасности.
As far as the thematic debates are concerned, the themes will include knowledge-based society, e-government, access to infrastructure and institutional frameworks, trade in the new economy and quality of life in the information society. Что касается тематических обсуждений, тематика охватит такие вопросы, как общество на основе знаний, «электронное» правительство, доступ к инфрастуктуре и институциональным рамкам, торговля в условиях новой экономики и качество жизни в информационном обществе.
Our activity is aimed at kids, who have limited life possibilities. Наша задача расширять возможности для развития детей через культуру и общение с целью интеграции их в общество.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
Dinosaurs such as Deinonychus led a very active life, which was much more compatible with a warm-blooded animal. Динозавры, такие как Deinonychus, вели очень активный образ жизни, что гораздо более совместимо с теплокровным животным.
Some of the most spectacular advances had been made in the life sciences. Insofar as such advances gave human beings the power to favour one form of life over another, they could represent a threat to human rights. Наиболее впечатляющие успехи были достигнуты в области естественных наук: однако, поскольку эти достижения предоставляют людям возможность самим выбирать их образ жизни, они могут представлять определенную угрозу для прав человека.
In fact, Amartya Sen's definition of capability "as freedom to lead a life one has reasons to choose" is clearly multidimensional. Действительно, предложенное Амартией Сеном определение возможностей "как свободы вести тот образ жизни, который предпочитает избрать человек" имеет явно выраженный многогранный характер.
He proposed a philosophy he called "positive atheism", which treated atheism as a way of life in his 1972 book, Positive Atheism. Он предложил создать философию «позитивного атеизма», которая рассматривает атеизм как образ жизни, что и было описано в его книге 1972 года «Позитивный атеизм».
One can understand why, living in a foreign country they may perceive as hostile, immigrants opt to close themselves off, and some host countries - France, for example -may be too hasty in demanding that immigrants accept new ways of life. Можно понять, почему, живя в чужой стране, которую они могут воспринимать как враждебную, иммигранты выбирают замкнутость, и некоторые принимающие страны - например, Франция, - возможно, слишком поспешно требуют, чтобы иммигранты приняли новый образ жизни.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
Such mines, whose active life is of indefinite and long-term duration, present a threat to civilians during conflicts and for an indefinite duration after conflicts. Такие мины, у которых активный срок службы носит бессрочный и продолжительный характер, создают угрозу для граждан в ходе конфликтов и бесконечно долго после конфликтов.
2.21. "Service life" (of a compressed hydrogen container) means the time frame during which service (usage) is authorized. 2.21 "срок службы" (резервуара для компримированного водорода) означает период времени, на который разрешена эксплуатация (использование);
Rationale for paragraphs 3.16. and 3.17. (Definitions of Service Life and Date of Removal from Service) Обоснование пунктов 3.48 и 3.9 (определения терминов "срок службы" и "дата снятия с эксплуатации")
Service life of halogen lamps in 2-2,5 times more than service life of regular incandescent lamps. срок службы галогенной лампы в 2-2,5 раза превосходит обычные лампы накаливания.
As standard service life of boiler houses is 7-10 years, this Alternative does not seem realistic. Учитывая нормативный срок службы котельных (от 7 до 10 лет), можно констатировать его полную бесперспективность.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
She's got alopecia, so not a happy home life. У неё плешивость, так что какой там счастливый быт.
History can be seen here through the peasant mentality and way of life. История просматривается здесь через крестьянскую психологию и быт.
In 1974 his ethnographic work "National Heritage" was published posthumously, which included research about ancient folk traditions, shezhire, the economy and life of pre-revolutionary Kazakhs, and their material and spiritual life. В 1974 году вышло посмертное издание его этнографического труда «Народное наследие», где исследованы древние народные предания, шежре, хозяйство и быт дореволюционных казахов, их материальная и духовная культура.
The leading theme of Vera Nazina creativity is baby images, people and way of life of the northern Russian countryside. Ведущими темами творчества Веры Назиной являются детские образы, люди и быт северной русской деревни.
An ethno-regional component has been introduced into the curriculum, with subjects such as ethnic applied arts, ethno-choreography, local history, native languages, and the culture and way of life of the peoples of the North. В рабочие учебные планы введены дисциплины национально-регионального компонента: национально-прикладное искусство, национальная хореография, краеведение, родные языки, культура и быт народов Севера.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
Said invention increases the efficiency factor, reliability and the machine service life. Повышается КПД, надежность и долговечность эксплуатации машины.
The profile is easy to install, has a long life cycle and is fire resistant - a clear advantage for your safety. Алюминиевый профиль легко и быстро монтировать, у него высокая эксплуатационная долговечность и он не относится к воспламеняющимся материалам - большой плюс для Вашей безопасности.
The strong durability of concrete poles and standardised formulation can be a key factor in maintaining a long service life and preventing failure of poles at a premature point. Долговечность железобетонных опор и их стандартизированный состав могут быть ключевым фактором в обеспечении длительного срока службы и предотвращении преждевременного разрушения столбов.
Physical planners and architects have shown great innovation in the design of cities, infrastructure, buildings and houses, taking into consideration elements such as quality of life, resource efficiency, accessibility, durability and living environment. Застройщики и архитекторы проявляют немалую творческую энергию, проектируя города, объекты инфраструктуры, жилые дома и здания с учетом таких элементов, как качество жизни, эффективность использования ресурсов, доступность, долговечность и создание благоприятных условий для жизни людей.
The rotating bodies of revolution do not scratch the cylinder mirror, thereby increasing the service life thereof. Перекатываясь, тела вращения не скребут по зеркалу цилиндра, повышая его долговечность.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Central city cores gained additional vitality as areas of high-quality urban life, through gentrification and international business. Городские центры приобрели дополнительную жизнеспособность как районы высокого качества городской жизни благодаря процессу джентрификации и развитию международного предпринимательского бизнеса.
The two original goals of SETI@home were: to do useful scientific work by supporting an observational analysis to detect intelligent life outside Earth to prove the viability and practicality of the "volunteer computing" concept The second of these goals is considered to have succeeded completely. Двумя исходными целями SETI@home являлись: проделать полезную научную работу, поддерживая наблюдательный анализ поиска разумной внеземной жизни; доказать жизнеспособность и практичность концепции добровольных вычислений.
It was emerging from an occupation that had sapped its vitality and deprived all walks of life of the opportunity for normal growth, creating unemployment, poverty and isolation from the external environment. Она формируется заново после оккупации, которая подорвала ее жизнеспособность и лишила ее возможностей для нормального роста во всех сферах жизни, породив безработицу, нищету и изолированность от внешнего мира.
The document also points out that the State cannot and must not monopolize cultural life but is rather under a strict obligation to respect, facilitate and stimulate the manifold and varied cultural initiatives that emerge within civil society. В программе отмечается также, что государство не может и не должно монополизировать культурную жизнь и что оно скорее обязано эффективно обеспечивать уважение, жизнеспособность и развитие широкого многообразия культур, которые проявляются в гражданском обществе.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Which sucks, because your life was about to get so much cooler. Отстойно, потому что твоё бытие могло значительно улучшиться.
Freely chosen work is one of the crucial principles that determine a person's way of life. Свободно избираемый труд относится к числу важнейших принципов, определяющих бытие человека.
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
The DPRK regards the right to life as an essential requirement guaranteeing the very existence of human being and effectively ensures that the right to life and existence is protected. ЗЗ. КНДР рассматривает право на жизнь как неотъемлемое требование, гарантирующее само бытие человека, и обеспечивающее эффективную защиту права на жизнь и существование.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
Thomas' life after 1853 is unknown. Биография после 1958 года неизвестна.
"CBC-TV: Life and Times - William Hutt". Стратфордский фестиваль Биография Уильяма Хатта CBC-TV: Life and Times - William Hutt, CBC News.
Vita Karoli Magni (Life of Charles the Great) is a biography of Charlemagne, King of the Franks and Holy Roman Emperor, written by Einhard. Vita Karoli Magni («Жизнь Карла Великого») - биография Карла Великого, короля франков и императора Священной Римской империи, написанная Эйнхардом.
Although there was already a biography written by Vrindavana Dasa, called the Chaitanya Bhagavata, the later years of Caitanya's life were not detailed in that work. Хотя уже существовала обстоятельная биография Чайтаньи написанная Вриндаваной Дасой Тхакуром под названием «Чайтанья-бхагавата», последние годы жизни Чайтаньи не были подробно описаны в ней.
I'm not asking for your entire life history... Меня не интересует вся твоя биография.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
Life Chip Mobile mini is a modification of the Life Chip Mobile, which is suitable for the latest models of mobile and radio telephones. Life Chip Mobile mini - модификация Life Chip Mobile, которая подходит для новейших моделей мобильных и радиотелефонов.
The group's first show was on August 17, 2012 at Warehouse Live in Houston alongside Invent, Animate, DWHB, and Life as Lions. Первое шоу группы состоялось 17 августа 2012 года на Warehouse Live в Хьюстоне бок о бок с Invent Animate, DWHB, and Life as Lions.
A relevant book publication, Everyday Aesthetics was released in 2008 (the paperback edition in 2010) by Oxford University Press, followed by Aesthetics of the Familiar: Everyday Life and World-Making (Oxford University Press, 2017). В 2008 в издательстве Oxford University Press была опубликована ее первая книга "Everyday Aesthetics", следующий труд - "Aesthetics of the Familiar: Everyday Life and World-Making" вышел в 2017 году.
Verily (formerly Google Life Sciences) is Alphabet Inc.'s research organization devoted to the study of life sciences. Verily (ранее Google Life Sciences) - исследовательская организация в составе Alphabet Inc., осуществляющая медико-технологические исследования и разработки, направленные решения проблем людей, страдающих различными заболеваниями.
His other film appearances include: the role of Vladimir in "Indocumentados", and KGB-1 in the film "The Life Experience". Его последние работы, в кино - одни из главных - роль Владимира в фильме «Indocumentados» («Без документов») и KGB -1 (КГБ-1) в фильме «The Life Experience» («Жизненный опыт»).
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
The project will support the UNDP Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) in Thailand by providing small grants for physical infrastructure improvement in urban slums. Этот проект предназначен для оказания поддержки Фонду для местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ) в Таиланде посредством предоставления небольших субсидий для улучшения состояния физической инфраструктуры в городских трущобах.
Through the regional meeting on the implementation of LIFE held in Maputo in 2008, the African Union demonstrated increased policy commitment to adult literacy and is considering an African charter for literacy and languages. Проведя в 2008 году в Мапуту региональное совещание по вопросам осуществления инициативы ЛАЙФ, Африканский союз продемонстрировал возросшую политическую волю к ликвидации неграмотности среди взрослого населения и в настоящее время рассматривает вопрос о принятии африканской хартии о грамотности и языках.
LIFE has helped to access funds from bilateral and multilateral agencies to meet funding shortfalls and support a major literacy drive (e.g. in Afghanistan, Mauritania, Niger and Papua New Guinea). Благодаря инициативе ЛАЙФ был расширен доступ к средствам двусторонних и многосторонних учреждений, что позволяет мобилизовать недостающие финансовые средства и поддержать крупную кампанию по ликвидации неграмотности (например, в Афганистане, Мавритании, Нигере и Папуа - Новой Гвинее).
Mr. Burrows... First Fidelity Life and Casualty already has the most complete profiles in the business. Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска.
It collaborated with the United Nations Office on Drugs and Crime for East Asia and the Pacific to launch the Life Award programme in 2008 for the best published works by journalists in recognition of reporting that focuses on the prevention of drug abuse. Организация сотрудничала с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности для стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона в рамках осуществления в 2008 году программы «Лайф эуорд» для награждения за лучшую журналистскую публикацию в знак признания важности репортажей по проблеме предупреждения наркомании.
Больше примеров...