Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
I carried a life in me for 9 months. Вынашивала в себе жизнь 9 месяцев я...
And it's not how you're about to suggest life is complicated. И сейчас ты собираешься сказать, что жизнь - сложная штука.
Because out in the field as agents, the stakes are life and death. Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть.
Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated. Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
You have known only the life of a journeyman, Maddy. Ты знал только жизнь путника, Мэдди.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
You've learned a very valuable life lesson, boy. Ты получил ценный жизненный урок, парень.
"When life's path is steep, keep your mind even." "Когда жизненный путь крутой, держи свой разум гладким."
You have all this life experience. У тебя есть жизненный опыт.
Their life cycle's over. Их жизненный цикл закончен.
They fed 'em, housed 'em, gave 'em a life worth living, sort of. Они кормили их, обеспечивали жильем, обеспечивали какой-то жизненный уровень.
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
Even though you may not want it, she saved your life. Я мог быть хорошим королём для этих людей также.
We have no doubt that the presence of MONUC on the ground will act as a deterrent, that it will improve the humanitarian situation and thus prevent further loss of life, displacement and misery. Мы не сомневаемся в том, что присутствие МООНДРК на месте будет играть сдерживающую роль, и позволит улучшить гуманитарную ситуацию и тем самым предотвратить гибель людей, их перемещение и страдания.
Human Rights Watch has reported that rebel attacks on towns early in 2003 resulted in considerable loss of civilian life. Организация «Хьюман райтс уотч» сообщила о том, что в результате нападения повстанцев на города в начале 2003 года было убито и ранено большое число людей из числа гражданского населения.
Reported retaliatory fire by the Ethiopian armed forces, using field guns and heavy mortars against the anti-Government elements in heavily populated civilian areas, has caused significant loss of life and damage to civilian property. Использование эфиопскими войсками полевых орудий и тяжелых минометов в боях с антиправительственными элементами в густонаселенных районах города стало причиной гибели большого числа людей и привело к значительным материальным потерям.
A human rights approach emphasizes the claims or entitlements that all people have to a full and satisfying life, in which each person is able to develop to her or his full human potential. Правозащитный подход предполагает уделение подчеркнутого внимания праву всех людей рассчитывать на полноценную и достойную жизнь, позволяющую каждому человеку в полной мере реализовать свой человеческий потенциал.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
A life sentence is a time-tested legal mechanism for ensuring that especially serious crimes receive a severe but just punishment and that accountability is inevitable. Пожизненное лишение свободы является надежным правовым инструментом, обеспечивающим строгое, но справедливое наказание за особо тяжкие преступления, неотвратимость ответственности за их совершение.
We've got all the Panthers serving life, but somehow, a matter of $23 million went unaccounted for. Все Пантеры отбывают пожизненное заключение, но каким-то образом $23 миллиона пропали без вести.
Life imprisonment has been introduced as an alternative to the death penalty; it may not be imposed on women, individuals who were under 18 at the time of the offence, or men over the age of 63. Как альтернатива смертной казни введено пожизненное лишение свободы, которое не может быт назначено женщинам, лицам, совершившим преступления в возрасте до восемнадцати лет, и мужчинам старше шестидесяти трех лет.
You're acknowledging it's life in prison if you reveal anything you're told. Вас ждёт пожизненное заключение за разглашение информации, которую вы получите.
On 14 November 2012, the same Littoral Court of Appeal upheld his conviction for misappropriation of public property, but only for the amount of CFAF 3.46 million, and so reduced his sentence from life imprisonment to 10 years. 14 ноября 2012 года тот же апелляционный суд прибрежного региона оставил в силе приговор в части признания виновности г-на Кинга в хищении государственных средств, но сократил сумму хищения до трех миллионов четырехсот шестидесяти тысяч франков КФА и смягчил наказание, заменив пожизненное заключение 10 годами тюремного заключения.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
And your chance to be in his life is over. Срок вашего участия в его жизни истек.
It was, however, too late in the life cycle of IMIS to move to that system. Однако, поскольку срок действия ИМИС подходит к концу, переходить на эту систему слишком поздно.
The latest attempt to halt the war in eastern Ukraine by diplomatic means had an even shorter shelf life than the first attempt last September. Последняя попытка остановить войну в Восточной Украине дипломатическими средствами имела еще более короткий срок действия, чем первая попытка в сентябре прошлого года.
An individual who, when producing, handling, transporting, possessing or marketing materials, residues, devices, organisms or hazardous substances, violates established safety standards and endangers the life or health of persons is liable to up to two years' imprisonment. Лицо, которое при изготовлении, обращении, перевозке, владении или торговле материалами, отходами, пиротехническими изделиями, организмами или опасными веществами нарушает установленные правила безопасности и создает угрозу жизни или здоровью людей, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок до двух лет.
Certain fireproofing materials may bring their problems, i.e. limited life, need for costly replacement and renovation, and may have faults that may damage trains. Использование некоторых огнестойких материалов может быть связано с определенными трудностями, такими, как ограниченный срок их эксплуатации, необходимость проведения дорогостоящих работ по их замене и обновлению, к тому же они могут иметь дефекты, способные создавать опасность для поездов.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
He was subsequently sentenced by the Supreme Court of the Chechen Republic to life imprisonment. Впоследствии Верховным Судом Чеченской Республики он приговорен к пожизненному лишению свободы.
Remember that Hetch has already been sentenced to a life term. Помни, что Хект уже приговорён к пожизненному
When the death penalty is abolished the option must not be to sentence children to life in prison without the possibility of parole. При отмене смертной казни ее нельзя заменять на вынесение детям приговора к пожизненному тюремному заключению без возможности помилования.
The Committee is also concerned at the large number of children sentenced to life imprisonment in the State party (art. 16). У Комитета также вызывает обеспокоенность большое число детей, приговоренных в государстве-участнике к пожизненному заключению (статья 16).
Having been sentenced to life imprisonment for espionage and membership in the Islamic movement, the witness claims to have been liberated during an uprising by the al-Jabouri clan in Mosul in 1994 and subsequently fled the country. По утверждениям этого свидетеля, которого приговорили к пожизненному тюремному заключению за шпионаж и участие в исламском движении, он был освобожден в ходе восстания клана Джабури в Мосуле в 1994 году и впоследствии бежал из страны.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
Capital punishment and life imprisonment do not exist in the Serbian legal system. В правовой системе Сербии не предусматривается применение смертной казни и пожизненного заключения.
The penalty shall be life imprisonment in the event that the death of a human being ensues. Устанавливается наказание в виде пожизненного тюремного заключения, если совершение преступления ведет к гибели людей.
Mr. NOWAK, Special Rapporteur on the question of torture, wished to know the current position of the Committee concerning life imprisonment and the death penalty. Г-н НОВАК (Специальный докладчик по вопросу о пытках) интересуется, какой позиции в настоящее время придерживается Комитет в отношении пожизненного заключения и смертной казни.
On May 15, 2013, Gosnell was sentenced to three life terms. 15 мая Госнелл был приговорён к трём срокам пожизненного заключения.
It included new offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to $1 million, or both. В этот закон включены новые преступления - незаконный провоз и торговля людьми, за совершение которых установлено максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения, взыскания штрафа в размере до 1 млн. долларов или применения обеих мер наказания.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
5.2 Counsel contends that the decision by the Governor-General to substitute the authors' death sentence with life imprisonment raises issues under articles 9 and 14 of the Covenant. 5.2 Адвокат заявляет, что в связи с решением генерал-губернатора о замене вынесенного авторам смертного приговора пожизненным заключением возникают вопросы, вытекающие из статей 9 и 14 Пакта.
Mr. KPOTSRA (Togo) said, in reply to question 8, that the National Legislation Harmonization Commission set up to revise the Penal Code had proposed in its report that life imprisonment should be substituted for capital punishment. Г-н КПОТСРА (Того) заявляет, отвечая на вопрос 8, что Государственная комиссия по согласованию законодательства, созданная для пересмотра Уголовного кодекса, предлагает в своем докладе заменить смертный приговор пожизненным заключением.
4.3 On 23 August 2000, the author's death sentence was commuted to life imprisonment under the Law on amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Correctional Labor Code of Ukraine. 4.3 23 августа 2000 года вынесенный автору смертный приговор был заменен пожизненным лишением свободы в соответствии с Законом "О поправках к Уголовному кодексу, Уголовно-процессуальному кодексу и Исправительно-трудовому кодексу Украины".
I'm shocked that they would give a kidney to a guy serving life in prison. Я в шоке, что они пересадили почку преступнику с пожизненным.
For example, under the Constitution, the death penalty could be commuted to life imprisonment for some offences, as had several times been the case. Например, Конституция предусматривает в случае некоторых преступлений возможность замены смертной казни пожизненным тюремным заключением, и такое смягчение наказания уже неоднократно производилось.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Slovenia also noted that five persons who were under 18 at the time they committed the offences are still serving life imprisonment and asked what action will Argentina take in relation to them. Словения также отметила, что пять лиц, которым в момент совершения преступлений не исполнилось 18 лет, по-прежнему отбывают пожизненный срок заключения, и спросила, какие действия в этой связи намерена предпринять Аргентина.
Guy's got life without parole. У него пожизненный срок.
Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the "Demolition Man" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death. Прокуроры потребовали пожизненный срок, хотя они могли бы настаивать, что человек, прозванный «подрывником» за свою репутацию мастера по изготовлению взрывных устройств, должен быть приговорен к смертной казни.
Doing 25 to life. Пожизненный срок по 25й статье.
So a life together becomes a life sentence. Так что совместная жизнь превратилась в пожизненный срок.
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
The Commission is expanding its investigations not only into the last days of Rafik Hariri's life, but also into the last 15 months of his life in considerable detail. Комиссия ведет весьма подробное расследование не только последних дней жизни Рафика Харири, но и последних 15 месяцев.
he'd spend the rest of his life at the mercy of strangers. До конца своих дней он будет под присмотром чужаков.
Do you want her to lay silent for her whole life? Ты хочешь, чтобы она безмолвно лежала до скончания дней?
You want to spend the next two days of your life dying, one panel at a time, or do you want to live? Хочешь потратить следующую пару дней помирая на докладах или добавить немного жизни?
Sandii... seduces, induces wild and crazy egghead scientist... drop his home-jammed life and spend a rest of his days... doing two things he likes best. Сенди... возбуждает, и убеждает дикого и сумасшедшего яйцеголового ученого... бросить свою затворническую жизнь и прожить остаток дней... делая то, что он любит больше всего.
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
Like having people in your life you care about. Например существование в твоей жизни людей, о которых ты заботишься.
In three short minutes, I destroyed a man's business, life, existence. Всего три минуты, и я уничтожил его бизнес, жизнь, существование.
I think being without faith is something that's a luxury for people who were fortunate enough to have a fortunate life. Мне кажется, существование без религии это своего рода роскошь, для людей которым повезло иметь счастливую жизнь.
(a) The essence of the right to development is the principle that the human person is the central subject of development and that the right to life includes within it existence in human dignity with the minimum necessities of life; а) сущность права на развитие заключается в принципе, в соответствии с которым каждый человек является центральным субъектом процесса развития, и что право на жизнь предполагает существование в условиях уважения человеческого достоинства при наличии минимальных предметов первой необходимости;
Your chance to escape your meaningless life, your worthless existence. Ты можешь перестать влачить бесцельную жизнь и жалкое существование.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
Contemporary society striving to secure full access to social, economic and political life, places demands on education and training. Современное общество, стремясь обеспечить полный доступ к благам социальной, экономической и политической жизни, предъявляет высокие требования к образованию и профессиональной подготовке.
Mr. PILLAI commented that, since non-governmental organizations were promoting small-scale projects and actively protecting the interests of the lower segments of society, civil society was obviously starting to play a large role in public life in Qatar. Г-н ПИЛЛАИ замечает, что, поскольку неправительственные организации поощряют маломасштабные проекты и активно защищают интересы низших слоев общества, гражданское общество явно начинает играть значительную роль в публичной жизни Катара.
In order to ensure a better life for orphans, the Royal Welfare Society was established by royal decree in order to nurture and care for Bahraini orphans. Для улучшения жизни детей-сирот королевским указом было создано Королевское благотворительное общество для воспитания детей-сирот Бахрейна и заботы о них.
The State, the family and society shall guarantee them the full development of their personality to their maximum potential, and a fulfilling and dignified life. Государство, семья и общество обязаны обеспечивать полное и всестороннее развитие их личности до максимального раскрытия их потенциальных возможностей, а также их право на полноценную и достойную жизнь.
We have written this on our banners: that the society we seek to create must be a people-centred society; all its institutions and its resources must be dedicated to the pursuit of a better life for all our citizens. Мы начертали на наших знаменах: общество, которое мы хотим построить, должно быть обществом, в котором основное место занимают люди; все его учреждения и ресурсы должны служить созданию лучшей жизни для всех наших граждан.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
It is a chosen way of life in which I have been wondrously happy... and not alone in being so. Это образ жизни, в котором я была необычайно счастлива, и не одна.
According to article 55 of the Constitution of the Republic of Croatia every employee has the right to such remuneration as will enable him/her and his/her family to have a free and dignified life. Согласно статье 55 Конституции Республики Хорватии, каждый работник имеет право на такое вознаграждение, которое позволяет ему и его семье вести свободный и достойный образ жизни.
Although Bosnia and Herzegovina was a small country, many people had been displaced from their homes, and most of the population now lived in urban areas, which meant that many villages had been abandoned and people had been obliged to change their whole way of life. Босния и Герцеговина является небольшой страной, однако многим пришлось покинуть свои дома, и большинство населения ныне проживает в городских районах, вследствие чего многие деревни были покинуты и людям приходилось полностью менять свой образ жизни.
It's the L.A. way of life. Это образ жизни Лос-Анджелеса.
The series is developed and recommended to everybody who prefers the nature-friendly lifestyle and uses natural products in their everyday life as well as to people who take homeopathic treatment. Серия разработана и рекомендуется для всех, кто выбиает природосообразный образ жизни и использует натуральные продукты в своем ежедневии, а так же и для людей, проводящих гомеопатическое лечение.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
Establishing limits on the active life of remotely delivered mines. This is closely related to the first issue. Установление лимитов на активный срок службы дистанционно устанавливаемых мин. Это тесно связано с первой проблемой.
Usually, this packaging consists of hermetically sealed metal containers inside wooden boxes, which protect the ammunition from degradation and prolong its service life. Обычно эта упаковка состоит из герметически упакованных металлических контейнеров внутри деревянных ящиков, которые защищают боеприпасы от порчи и продлевают их срок службы.
It was suggested that the operational life of such tankers be extended to 2015 or to a specified age, for example, 20, 23 or 25 years, subject to satisfactory results from the Condition Assessment Scheme. Было предложено продлить срок службы таких танкеров до 2015 года или до оговоренного возраста, например 20, 23 или 25 лет, при условии удовлетворительного прохождения ими проверки, предусмотренной системой оценки состояния.
Alternate materials like concrete, steel and fibre-reinforced composite were more expensive, but the longer service life of poles made with those materials might counterbalance the increased initial cost. Другие материалы, как, например, бетон, сталь и композитные материалы, армированные волокнами, стоят дороже, но столбы, изготовленные из этих материалов, имеют более продолжительный срок службы, что может компенсировать увеличение первоначальных затрат.
The useful life of vehicles varies from 4 to 5 years in difficult operational conditions and from 10 to 11 years in more favourable operational conditions; Полезный срок службы автотранспортных средств составляет от 4 до 5 лет в тяжелых условиях эксплуатации и от 10 до 11 лет в более благоприятных условиях эксплуатации;
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
And you'll be very happy to hear that my editor Has promised me the front page of the life leisure section, Above the fold. Вы будете рады узнать, что мой редактор предоставит первую полосу раздела "Быт и досуг", перед разворотом.
Chamanzaminli himself, being the son of the pharmacist, described everyday life and practices of Azerbaijani healers of the 19th century in his narrative called "The Doctor". И сам Чеменземинли, будучи сыном аптекаря, в своем рассказе «Врач» описывал быт и практику азербайджанских лекарей XIX века.
Being among oilmen, overseeing their working days, their everyday life, she painted field landscapes of the Caspian Sea, construction of scaffold bridges, oil tanks, towers, pouring of oil. Находясь среди нефтяников, наблюдая их трудовые будни, быт, она рисовала промысловые пейзажи Каспия, строительство эстакад, нефтяные резервуары, вышки, налив нефти.
However, the delegation was forced to the conclusion that prison staff at various levels were involved in the inequitable operation of the processes by which prison life was organised. С другой стороны, делегация была вынуждена сделать вывод о том, что тюремный персонал на разных уровнях вовлечен в те неблаговидные процессы, на которых основан тюремный быт.
The picturesque hill with several windmills is the museum centrepiece and the entire territory of the museum is divided into sectors, each representing the folk architecture and life of a specific Ukrainian region. Территория музея разделена на секторы, каждый из которых представляет народную архитектуру и быт определенного украинского региона.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The invention relates to mechanical engineering, can be used in various engineering fields and makes it possible to improve the reliability and service life of a device having small radial overall dimensions. Изобретение относится к машиностроению, может быть использовано в различных областях техники и позволяет повысить надежность и долговечность при компактных радиальных габаритах.
The invention makes it possible to increase the density of the packing gland and to reduce the wear of the smooth surface of the shaft, thereby ensuring the service life thereof. Изобретение позволяет повысить плотность уплотнения и снизить износ гладкой поверхности вала, тем самым обеспечив долговечность.
1.2. Accelerated life test. 1.2 Ускоренное испытание на долговечность
The coating, having a thermal expansion factor practically equal to the thermal expansion factor of a load-bearing structure, ensures the reliability and the service life of the entire construction. При этом, облицовка имея практически идентичный несущей конструкции коэффициент теплового расширения, обеспечивает надежность и долговечность всей конструкции.
Guaranty low energy consumption during any kind of use, a long service life thanks to the high quality materials used, maximum uniformity and stability temperature-wise, completely automated control, ease of setting regulation and thermal curve variation and display and extremely limited maintenance requirements. Гарантируют низкое потребление энергии при любых условиях работы, а также долговечность благодаря высокому качеству используемых материалов, максимальное единообразие и стабильность температуры, отличаются польностью автоматизированной системой контроля, простотой в установке, изменении и отображении кривой температур, крайне малой необходимости технического обслуживания.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
Other indigenous representatives also said that their land was being jeopardized by mining and energy projects, tourism and logging activities which threatened to take away everything that once sustained the life of indigenous peoples. Другие представители коренных народов говорили также о той опасности, которую представляют для их земель горнодобывающие и энергетические проекты, туризм и лесозаготовки, в результате которых возникает угроза, что исчезнет все, что обеспечивало жизнеспособность коренных народов.
Our aim is to work with all neighbouring States in the region to promote stability, democracy and robust economies, with the ultimate goal of elevating the quality of life of the citizens to the highest European standards. Наша задача заключается в том, чтобы совместно со всеми государствами региона обеспечивать стабильность, демократию и жизнеспособность экономических систем в интересах достижения конечной цели - повысить качество жизни граждан до уровня самых высоких европейских стандартов.
The document also points out that the State cannot and must not monopolize cultural life but is rather under a strict obligation to respect, facilitate and stimulate the manifold and varied cultural initiatives that emerge within civil society. В программе отмечается также, что государство не может и не должно монополизировать культурную жизнь и что оно скорее обязано эффективно обеспечивать уважение, жизнеспособность и развитие широкого многообразия культур, которые проявляются в гражданском обществе.
Thus, bearing in mind that the dialectic of specific conflicts differs from one situation to another, the defence of life, viability, self-determination and respect for development throughout the African continent should be of concern as an overall policy. В этой связи необходимо, не упуская из виду процесс эволюции того или иного конкретного конфликта, учитывать и такие имеющие глобальную политическую значимость факторы, как защита права на жизнь, жизнеспособность, самоопределение и уважение права на развитие всего африканского континента.
Even when your heart stopped beating, the process continued- the process of life, the viability of the flesh, the transfer of oxygen- it just didn't stop. Даже, когда ваше сердце прекратило биться, все процессы продолжались, процессы жизни, жизнеспособность тканей, кислородообмен - всё продолжалось.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Which sucks, because your life was about to get so much cooler. Отстойно, потому что твоё бытие могло значительно улучшиться.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
There are some aspects of life that are common to women and men, and clearly women should be accorded equal opportunity in those areas. In many ways, however, women and men lead different lives, and the human situation is not usually gender neutral. Несмотря на то, что существуют общие для мужчин и женщин сферы жизни, в которых женщинам, несомненно, следует обеспечить равные возможности, во многих других отношениях жизнь женщин и мужчин весьма отличается, и бытие человека, как правило, испытывает на себе влияние гендерных аспектов.
Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины.
The DPRK regards the right to life as an essential requirement guaranteeing the very existence of human being and effectively ensures that the right to life and existence is protected. ЗЗ. КНДР рассматривает право на жизнь как неотъемлемое требование, гарантирующее само бытие человека, и обеспечивающее эффективную защиту права на жизнь и существование.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
Man, what is this? "this is your life, terrence gibbs"? Что это такое? "Это твоя биография Тэрренс Гиббс"?
So that's basically my entire life story. Вот, в целом, и вся моя биография.
The most important primary source for the life of Bernini is the biography written by his youngest son, Domenico, entitled Vita del Cavalier Gio. Наиболее важным первичным источником сведений о жизни Бернини является биография, написанная его младшим сыном, Доменико, озаглавленная «Vita del Cavalier Gio.
The film follows the life of Hollywood screenwriter Dalton Trumbo, and is based on the biography Dalton Trumbo by Bruce Alexander Cook. Лента описывает жизнь голливудского сценариста Далтона Трамбо, в её основе лежит написанная Брюсом Александром Куком биография «Dalton Trumbo».
Vita Karoli Magni (Life of Charles the Great) is a biography of Charlemagne, King of the Franks and Holy Roman Emperor, written by Einhard. Vita Karoli Magni («Жизнь Карла Великого») - биография Карла Великого, короля франков и императора Священной Римской империи, написанная Эйнхардом.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
Patio Life a system of terrace windows utilizing new sliding fixtures for wooden profiles. Система террасовых окон Patio Life основана на новых передвижных фурнитурах для деревянных профилей.
In 2007, Lloyds TSB announced that it had sold its Abbey Life insurance division to Deutsche Bank for £977 million. В 2007 году Deutsche Bank за £977 млн купил у Lloyds TSB страховое подразделение Abbey Life (англ.)русск...
After a three-year hiatus which saw him wind down his recording and touring schedule due to exhaustion, Gray returned with his seventh album, Life in Slow Motion, in September 2005. После трёхлетнего перерыва, Грэй вернулся со своим седьмым альбомом, Life in Slow Motion в сентябре 2005 года.
Life International, in its issue dated 12 February 1962, carried an article titled "Symbolic pose by Goa's Governor" in which it expressed its vehement condemnation of the military action. В номере журнала Life от 12 февраля 1962 была опубликована статья «Символическая поза губернатора Гоа» (Symbolic pose by Goa's Governor), страстно осуждавшая вторжение Индии.
While filming the finale of his reality show, Bret Michaels: Life As I Know It, Michaels proposed to Kristi Lynn Gibson, his on-again, off-again companion of 16 years. В 2010 году в эфире реалити-шоу Bret Michaels: Life as I Know It Майклс сделал предложение руки и сердца Кристи Гибсон, отношения с которой продолжались с перерывами последние 16 лет.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
Life state's strategy is to run down the clock. "Лайф Стейт" хотят выиграть время.
A local group called South Pacific LIFE was given permission by the National Credit Union Administration in October 2000 to open a credit union for low-income families. В октябре 2000 года местная группа «Саус пасифик лайф» получила разрешение национального управления кредитных союзов открыть кредитный союз для семей с низким уровнем доходов.
The core of the partnership between the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and a global technology company is the Learning Initiative for Entrepreneurs (LIFE), a new entrepreneurship and information technology (IT) training programme. Основой партнерства между Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и глобальной технологической компанией является инициатива по организации учебы для предпринимателей (ЛАЙФ), новая программа подготовки предпринимателей и обучения информационным технологиям (ИТ).
The main result of life coaching is getting the balance between personal life and work and improving the quality of life. Основной результат лайф коучинга - достижение баланса между личной жизнью и работой, повышение качества жизни.
The Word of Life 54 "Уорд оф лайф" 54
Больше примеров...