Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
The amazing thing is you realized that your life was unmanageable. Удивительно, что ты понимаешь, что можешь контролировать свою жизнь.
Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated. Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
We have a window into someone's life. У нас есть окно в чужую жизнь.
Everything you've done has put my sister's life at risk. Всё, что вы сделали - подвергли жизнь моей сестры опасности.
Because out in the field as agents, the stakes are life and death. Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
This way, Member States are injecting new life blood into the negotiations. Действуя таким образом, государства-члены придают переговорам новый жизненный импульс.
His only experience of life is having been a soldier. Единственный жизненный опыт, который у него был, - это военная служба.
I believe there's a profound life lesson in this. Я считаю, в этом есть глубокий жизненный урок.
Since true sustainable development must span the spectrum of the life cycle, the voices of youth and older people must be incorporated into the dialogue, and their special needs must be provided for. Поскольку подлинное устойчивое развитие должно охватывать весь жизненный цикл, необходимо учитывать мнения молодежи и пожилых людей и особые потребности этих уязвимых групп населения.
And this woman comes along and runs the gauntlet of your life choice, and comes out on the other end smiling just so you can call her "casual"? И вот появляется эта женщина, разбивает в клочки ваш смехотворный «жизненный выбор», выходит с другой стороны, улыбаясь, - и вы смеете называеть её «нерегулярной»?
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
It depends upon how you look at the life of the people. Всё зависит от того, с какой точки зрения рассматривать жизнь людей.
You can't blackmail someone whose life has no real value. Нельзя шантажировать людей, которым безразлична их жизнь.
While we acknowledge the endeavour to avoid civilian casualties, the loss of life on both sides is of deep concern. Хотя мы отмечаем усилия, направленные на то, чтобы избежать жертв среди гражданского населения, тем не менее гибель людей с обеих сторон вызывает глубокую обеспокоенность.
Strauss and Howe define a social generation as the aggregate of all people born over a span of roughly twenty years or about the length of one phase of life: childhood, young adulthood, midlife, and old age. Штраус и Хау определяют поколение как совокупность всех людей, рожденных в промежуток времени, составляющий примерно 20 лет, или одну фазу жизни: детство, молодость, средний возраст и старость.
Deep concern has been raised by the drought that has struck many areas, in addition to the disaster last night, and by the blocked roads in mountainous areas of Afghanistan, thus threatening great loss of life and requiring immediate measures to prevent such a catastrophe. Глубокое беспокойство вызвано поразившей многие районы страны засухой - помимо бедствия, случившегося этой ночью - и завалами дорог в горных районах Афганистана, что грозит гибелью множества людей и требует немедленных мер для предотвращения такой катастрофы.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
The penalty shall be increased to life imprisonment if the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with her upbringing or welfare or vested with authority over her or if he was her servant (art. 188); В случаях, когда оно состоит в родстве с потерпевшей или является лицом, на воспитании или попечении или во власти которого она находится, или в случае, когда преступник является слугой потерпевшей, применяется пожизненное заключение (ст. 188).
That could be life in prison. А это уже пожизненное заключение.
If you decide to join us in our search for a quick end to this miserable war, your sentence will be reduced to life imprisonment. Однако если вы решите помочь нам положить конец этой печальной войне, ваш приговор будет смягчен на пожизненное заключение.
John Abruzzi (played by Peter Stormare) is an Italian-American mob boss and the Don of the Abruzzi crime family, who is imprisoned at Fox River with a life sentence. Джон Абруцци (англ. John Abruzzi) - вымышленный персонаж американского телесериала «Побег», бывший босс мафиозной семьи, отбывающий пожизненное заключение в тюрьме «Фокс Ривер», загнанный в итоге в ловушку силами ФБР и убитый ими.
Former head of State Olusegun Obasanjo and more than 30 others are serving life sentences for their alleged roles in a purported March 1995 coup plot after trial by military tribunals and by a process which fell short of international standards for a fair trial. Бывший глава государства Олусегун Обасанджо и более 30 других лиц отбывают пожизненное заключение по приговору об их предполагаемом участии в предпринятой в марте 1995 года попытке государственного переворота.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
A considerable amount of ODS is still in systems and equipment which are near the end of their service life. В системах и оборудовании, срок службы которых истекает, все еще содержится немалое количество ОРВ.
Subcomponent Maximum useful life (years) Максимальный срок полезной службы (количество лет)
Furthermore, the Advisory Committee was informed that, while antibiotics had an average shelf life of four years, seasonal influenza vaccine and oral suspension for paediatric use would need to be replenished annually. Далее Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя средний срок хранения антибиотиков составляет четыре года, сезонную вакцину от гриппа и пероральную суспензию для педиатрического применения необходимо обновлять ежегодно.
UNCT indicated that in 2009 the Supreme Court had ruled that the mandatory death penalty was unconstitutional, and that if a death penalty sentence was not executed within three years, it should be converted to life imprisonment. СГООН отметила, что в 2009 году Верховный суд постановил, что обязательное назначение смертной казни является неконституционным и что в случае, если смертный приговор не приведен в исполнение в трехлетний срок, он подлежит замене на пожизненное лишение свободы.
Save for those serving prison terms exceeding five years for premeditated serious or very serious crimes, imprisoned mothers may place their children, up to the age of three, in such homes, which provide the conditions necessary for a normal life and the development of children. Осужденные женщины, за исключением тех, которые приговорены к лишению свободы на срок более пяти лет за преднамеренные тяжкие и особо тяжкие преступления, имеют право устраивать в эти дома своих детей в возрасте до трех лет.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
Rodrigo Billones was sentenced to life imprisonment. Родриго Бильонеса приговорили к пожизненному заключению.
Conditional release is also not possible for those sentenced to life imprisonment or to a long term of imprisonment. К лицам, осужденным к пожизненному лишению свободы либо длительным срокам лишения свободы, условно-досрочное освобождение также не применяется.
In practice, the decision whether to sentence the convict to death or life imprisonment is often arbitrary and devoid of predictable rational criteria. На практике решение о том, приговорить ли признанного виновным правонарушителя к смертной казни или к пожизненному тюремному заключению, часто является произвольным и лишенным всякой предсказуемости и рациональности.
The Supreme Court of Uganda had ruled however, that, after three years, a death sentence that had not been executed would be automatically commuted to life imprisonment, without remission. Вместе с тем Верховный суд Уганды постановил, что через три года приговор к смертной казни, который не был исполнен, будет автоматически заменяться приговором к пожизненному заключению без освобождения от ответственности.
Some 29 per cent of the inmates have been sentenced to death, and 18 per cent, to life imprisonment, mostly in connection with the events of 1993. Приговоренные к смертной казни составляют 29%, а приговоренные к пожизненному тюремному заключению - 18% заключенных; большая часть из них была осуждена за участие в событиях 1993 года.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
The author is Craig Minogue, an Australian citizen, currently serving life imprisonment at Barwon Prison, Victoria, Australia. Автором сообщения является Крэйг Миног, гражданин Австралии, в настоящее время отбывающий срок пожизненного тюремного заключения в тюрьме Баруон, штат Виктория, Австралия.
You or Sammy are going to kill someone, you're all going to get 30 years to life. Ты или Сэмми убьёте кого-нибудь, и вы все получите от 30 до пожизненного.
A particularly serious crime is an intentional offence which is penalized under the Criminal Law by deprivation of liberty for a term in excess of 10 years, life imprisonment or capital punishment. Особо тяжкими преступлениями признаются умышленные деяния, подлежащие в соответствии с Уголовным законом наказанию в виде лишения свободы на срок свыше десяти лет, пожизненного тюремного заключения или смертной казни.
The legal system of the Republic of Slovenia does not envisage life imprisonment either and it should be, in the view of the Republic of Slovenia, substituted with a maximum term of imprisonment. Правовая система в Республике Словения не предусматривает также пожизненного заключения, которое, по мнению Республики Словения, должно быть заменено максимальным сроком тюремного заключения.
All these crimes are punishable by life imprisonment. За все эти преступления предусмотрено тюремное заключение вплоть до пожизненного.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
The sentence was commuted to life imprisonment on account of a physical disability. По причине инвалидности этот приговор был заменен пожизненным заключением.
The law prescribed the sentences which pertained to particular offences; however, judges could invoke extenuating circumstances in order to commute, for instance, capital punishment to life imprisonment. Закон предусматривает соответствующие меры наказания за конкретные формы этого преступления, однако при вынесении приговора судьи могут учитывать смягчающие обстоятельства и заменять, например, смертную казнь пожизненным заключением.
2000 Elected Honorary Life Fellow of the Society of Advanced Legal Studies, elected Honorary Bencher of Honourable Society of Gray's Inn. Избран почетным пожизненным членом Общества углубленных правоведческих исследований, избран почетным старейшиной благородного общества «Грейз инн».
In 33 years of independence, the death sentence had been imposed in only a handful of cases and, each time, it had been commuted to life imprisonment by the Supreme Court. За ЗЗ года, прошедшие с момента обретения независимости, в Папуа-Новой Гвинее смертные приговоры выносились лишь в редких случаях, и каждый раз Верховный суд заменял смертную казнь пожизненным заключением.
"4. If it causes human fatalities or other grave consequences, the act as described in paragraph 3 of this article shall be punishable by deprivation of liberty for between 10 and 20 years with confiscation of property or by life imprisonment with confiscation of property." Действие, предусмотренное частью третьей настоящей статьи, повлекшее гибель людей или иные тяжкие последствия, - наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати лет с конфискацией имущества или пожизненным лишением свободы с конфискацией имущества.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Slovenia also noted that five persons who were under 18 at the time they committed the offences are still serving life imprisonment and asked what action will Argentina take in relation to them. Словения также отметила, что пять лиц, которым в момент совершения преступлений не исполнилось 18 лет, по-прежнему отбывают пожизненный срок заключения, и спросила, какие действия в этой связи намерена предпринять Аргентина.
There's a woman called Lily Brogan serving life in Mountjoy Gaol for chopping up her spouse with a meat cleaver. Женщина по имени Лили Брогэн отбывает пожизненный срок в тюрьме Маунтджой; ...она зарубила мужа мясницким топором.
In August 2007, it upheld a life sentence for Hugo Salas Wenzel, the first senior official to receive a life term for human rights violations conducted during the reign of Pinochet. В августе 2007 года Верховный суд оставил в силе пожизненный приговор для генерала чилийской армии Уго Саласа Венцеля, первого высокопоставленного чиновника, который получил пожизненный срок за нарушения прав человека в 1980-х годах, в период правления Пиночета.
I mean, other than being in prison for the rest of your life. Ну, конечно, пожизненный срок еще хуже.
while I do life without parole. а моя жизнь - пожизненный срок без УДО.
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
Unless, of course, you don't intend to be with Adrian the rest of your life. Только, конечно, если ты не собираешься быть с Эдриан до конца своих дней.
The Commission adopted an integrated approach to food and nutrition security and its policy framework was focused on the first 1,000 days of a child's life. Комиссия принимает комплексный подход к продовольственной безопасности и безопасности питания, и основное внимание в рамках ее политики уделяется первой 1000 дней жизни ребенка.
Dermak PVC Machinery has plenty of spare part for its customers and guarantess life time spare part supply. "Dermak PVC Machinery" имеет множество запасных частей для своих клиентов и гарантирует их долговечность.Срок доставки, требующихся запасных частей из Турции, составляет 2-5 дней, в зависимости от расстояния между странами.
(a) The 1,000-Day Window, whose objectives include providing nutritional and health services at the primary care level during the first two years of life: а) Стратегия "Окно в жизнь протяженностью тысяча дней" имеет, среди прочего, своей целью обеспечить оказание первичной медико-санитарной помощи в вопросах здоровья и питания детям в первые два года жизни:
Mostly of life becoming too real for me, I suppose. Она утратила красоту, утратила безмятежность прежних дней.
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
His whole life. It's meteorite. Все его существование, еще с тех пор, как он был метеоритом,
And now, during my third term, we have found ourselves wondering whether there is life for the CD after the chemical weapons Convention. И сейчас, в период моего пребывания здесь уже в третий раз, мы опять собираемся задаться вопросом, оправдано ли дальнейшее существование Конференции по разоружению после заключения Конвенции по химическому оружию.
The State party should adopt a legal framework regulating the existence of political parties, and enabling them to participate effectively and formally in Kuwaiti political life. Государству-участнику следует принять правовую основу, регулирующую существование политических партий и открывающую для них возможность эффективно и официально участвовать в политической жизни Кувейта.
This Act aims to establish a special cross-sectoral protection regime for the rights of the indigenous peoples of the Peruvian Amazon who are in isolation or at the stage of initial contact, ensuring their rights to life and health and safeguarding their existence and integrity. Закон призван обеспечить специальный межсекторальный режим защиты прав коренных народов перуанской Амазонии, живущих в условиях изоляции и устанавливающих первоначальные контакты, гарантируя права на жизнь и здоровье и охраняя их существование и целостность.
The fact that I know things about your personal life is one of the great sadnesses of my existence. И осведомлённость о твоей как ничто омрачает моё существование.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
Successful poverty reduction thus requires a transformative social contract that promotes an inclusive society supported by the institutions and systemic structures and processes necessary for empowering people to participate fully in economic, social and political life. Таким образом, для успешной борьбы с нищетой требуется преобразующий «социальный контракт», который проповедует всеохватное общество, поддерживаемое институтами и системными структурами и процессами, необходимыми для предоставления людям возможности в полной мере участвовать в экономической, социальной и политической жизни.
The Society also cooperated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in a prize distribution programme for paintings on the theme "Water is life". Общество также сотрудничало с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в рамках конкурса на лучший рисунок на тему «Вода - это жизнь».
To promote through encouraging basic and applied research, the knowledge of social and economic factors which influence family behaviors and decisions, and affect their quality of life and consequently the society. c. Ь. Путем поощрения базовых и прикладных исследований содействовать распространению знаний о социальных и экономических факторах, влияющих на поведение в семье и принимаемые в ее рамках решения и на качество жизни семей и соответственно на общество. с.
If possible, social assistance should enable individuals and families to lead an independent life and to be integrated in their environment, through the provision of support that is adapted to their individual situations. Система социальной помощи должна, по возможности, обеспечивать гражданам и семьям независимый образ жизни и интегрированность в общество путем предоставления поддержки, исходя из потребностей в каждом конкретном случае.
Criminals were still sentenced to death, but the penalty was systematically commuted to one of life imprisonment, and sentences were often reduced since the basic purpose of imprisonment was to give prisoners a opportunity to mend their ways and rejoin society. В настоящее время преступники еще приговариваются к смертной казни, однако вынесенный им приговор систематически смягчается и заменяется пожизненным тюремным заключением, а иногда эти осужденные лица освобождаются от наказания, поскольку цель содержания под стражей в основном состоит в обеспечении заключенным возможности исправиться и реинтегрироваться в общество.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
The purpose of these interrogations is to better understand the Hostiles' way of life, their origins, and particularly their worship of an island deity they refer to as "Jacob". Цель этих опросов - как можно лучше изучить образ жизни Врагов, их происхождение, и, в особенности, их поклонение божеству острова, которого они называют "Джейкоб".
It may be asserted, with regard to assimilation with the indigenous population and the availability of housing and permanent jobs or businesses, that Kazakhstan's Roma have a settled way of life and exercise all the rights and perform all the duties of citizens of the Republic. В связи с ассимиляцией с коренным населением, наличием жилья и постоянной работы или бизнеса, можно утверждать, что цыгане Казахстана ведут оседлый образ жизни, пользуясь всеми правами и обязанностями граждан республики.
Recalling also that the social rehabilitation of prisoners shall be among the essential aims of the criminal justice system, ensuring, as far as possible, that offenders are willing and able to lead a law-abiding and self-supporting life upon their return to society, напоминая также, что социальная реинтеграция заключенных должна быть одной из важнейших целей системы уголовного правосудия, обеспечивая, насколько это возможно, чтобы правонарушители были готовы и способны вести законопослушный образ жизни и обеспечивать свое существование по возвращении к жизни в обществе,
The International Year of Volunteers 2001 provided the impetus for the federal, State and local Governments, as well as communities, business and the media in Australia, to recognize and celebrate the extraordinary contribution volunteers make to Australia and to the Australian way of life. Проводившийся в 2001 году Международный год добровольцев дал федеральным, штатным и местным правительственным органам, а также общинам, деловым кругам и средствам массовой информации Австралии толчок для признания и чествования ими необычайного вклада добровольцев в австралийский образ жизни.
This is a category comprising the basic rights essential to a decent life, such as the rights to water and food, a healthy environment, communication and information, culture and science, education, habitat and housing, health, and work and social security. В эту категорию входят основные права, позволяющие людям вести достойный образ жизни, например права на воду и питание; здоровую окружающую среду; связь и информацию; культуру и науку; образование; среду обитания и жилище; здоровье; труд и социальное обеспечение.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
For this reason, these devices have the same useful life as the tank since their removal could cause significant damage to the tank shell. По этой причине данное устройство имеет такой же срок службы, как и цистерна, поскольку их снятие может вызвать значительное повреждение корпуса цистерны.
In both cases retreading enables the tyres to be reused and extends their useful life. В обоих случаях восстановление протектора позволяет повторно использовать шины и продлить их полезный срок службы.
Governments, the private sector and NGOs are elaborating a variety of standards, labels and certification programmes that look at the entire life cycle and sustainability of production. Правительства, частный сектор и НПО разрабатывают самые различные стандарты, программы маркировки и сертификации, охватывающие весь срок службы производимой продукции и ее устойчивость.
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12; Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности на случай утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12.
Additional remarks, comments and questions: The operational life of MOTAPM shall be defined as only from the time it is armed. Дополнительные замечания, комментарии и вопросы: Операционный срок службы НППМ определяется лишь со времени ее постановки на боевой взвод.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
Two revolutions in 1917 again undermined the barely established family life. Две революции 1917 года снова подорвали едва наладившийся быт семьи.
In order to achieve gender equality both in the workplace and at home, it is important for fathers to take a larger share of responsibility for childcare and family life. Для того чтобы обеспечить гендерное равенство как на рабочих местах, так и в семьях, важно, чтобы отцы брали на себя более значительную долю ответственности за уход за ребенком и семейный быт.
Everywhere I travel, tiny life... single-serving sugar... single-serving cream... single pat of butter... a microwave cordon-bleu hobby kit. Повсюду где я бываю миниатюризованный быт. Разовые порции сахара, разовые порции сливок, разовые порции масла, полуфабрикат "Корден-Блю" для микроволновки, мини наборы шампуня и кондиционера, микроскопические кремы, крохотные кусочки мыла.
Life imprisonment has been introduced as an alternative to the death penalty; it may not be imposed on women, individuals who were under 18 at the time of the offence, or men over the age of 63. Как альтернатива смертной казни введено пожизненное лишение свободы, которое не может быт назначено женщинам, лицам, совершившим преступления в возрасте до восемнадцати лет, и мужчинам старше шестидесяти трех лет.
The old part of Kumrovec comprises the Ethnological Museum with 18 village houses, displaying permanent exhibitions of artifacts related to the life and work of Zagorje peasants in the 19th/20th century. В старой части Кумровца находится Этнографический музей с восемнадцатью деревенскими домами, демонстрирующими быт загорских крестьян в XIX-XX веках.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The resulting data is used to calculate the service life of the material with respect to a given set of aggressive effects. На основе полученных данных рассчитывается долговечность материала для заданного набора агрессивных воздействий.
The coating, having a thermal expansion factor practically equal to the thermal expansion factor of a load-bearing structure, ensures the reliability and the service life of the entire construction. При этом, облицовка имея практически идентичный несущей конструкции коэффициент теплового расширения, обеспечивает надежность и долговечность всей конструкции.
Long lasting: The life of this material is extended because it is not affected by harsh climates or extreme weather changes. Долговечность: жизнь этого материала расширяется, поскольку на него не влияют суровый климат или экстремальные изменения в погодных условиях.
High fitting accuracy and weathering resistance prolong the life cycle of rooflights. Точность посадки и устойчивость к атмосферным воздействиям увеличивают долговечность светопропускающих пластин.
The wire's long life - additional protection (with polyethylene covering the galvanized wire) protects it from chemical influence during fungiciing and leaf-feeding. Долговечность проволоки - дополнительная защита слоем полиэтилена, покрывающим оцинкованную проволоку, предохраняет ее от воздействия химических препаратов, используемых при обработке фунгицидами и внекорневых подкормках.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
It is only with strong States that multilateralism can take on life. Только сильные государства могут обеспечить жизнеспособность многосторонности.
In fact, the progress and vitality of the social order requires a coherent relationship between the material and spiritual dimensions of human life. По сути, прогресс и жизнеспособность социального порядка невозможны без наличия гармоничной связи между материальной и духовной сторонами жизни человека.
Mr. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) said that international watercourses were of the highest importance in the life of riparian States, and he therefore could not accept the deletion of "viability". Г-н ФАМ ЧУОНГ ДЖИАНГ (Вьетнам) напоминает о том, что международные водотоки имеют огромное значение для жизни прибрежных государств, поэтому он не может согласиться с исключением термина "жизнеспособность".
These mines affect the economic feasibility of the areas in question, jeopardize peace-keeping operations and have an impact on civilian life after the conflict has ended. З. Указанные мины подрывают экономическую жизнеспособность соответствующих районов, ставят под угрозу операции по поддержанию мира и создают опасность для жизни гражданского населения после окончания конфликта.
It is permitted only in cases where the mother's life is at risk or the foetus has a congenital abnormality which would make life difficult. Они разрешаются только в тех случаях, когда жизнь матери находится в опасности или плод имеет врожденную аномалию, которая поставит под угрозу его жизнеспособность.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
Is life and existence not just like a country song? А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
There are some aspects of life that are common to women and men, and clearly women should be accorded equal opportunity in those areas. In many ways, however, women and men lead different lives, and the human situation is not usually gender neutral. Несмотря на то, что существуют общие для мужчин и женщин сферы жизни, в которых женщинам, несомненно, следует обеспечить равные возможности, во многих других отношениях жизнь женщин и мужчин весьма отличается, и бытие человека, как правило, испытывает на себе влияние гендерных аспектов.
Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
So that's basically my entire life story. Вот, в целом, и вся моя биография.
His life was the subject of the film For Love or Country: The Arturo Sandoval Story (2000), starring Andy García. Биография Сандоваля стала основой фильма компании 2000 TV «For Love or Country: The Arturo Sandoval Story», где главную роль сыграл Энди Гарсия.
The Man Who Loved Life A Biography of Van Gogh. "Человек, который любил жизнь" Биография Ван Гога.
The Great Road: The Life and Times of Chu Teh. Great Road: The Life and Times of Chu Teh', биография коммунистического генерала Чжу Дэ.
Vita Karoli Magni (Life of Charles the Great) is a biography of Charlemagne, King of the Franks and Holy Roman Emperor, written by Einhard. Vita Karoli Magni («Жизнь Карла Великого») - биография Карла Великого, короля франков и императора Священной Римской империи, написанная Эйнхардом.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
The death and life of great American cities. Смерть и жизнь больших американских городов (The Death and Life of Great American Cities).
Following the release of How Can We Be Silent, BarlowGirl led a short-lived Never Silence Life campaign in 2009 to express their pro-life views and their concern for the protection of prenatal life. После выхода Нош Can We Be Silent, BarlowGirl провели в 2009 году кампанию Never Silence Life, чтобы защитить свои взгляды и озабоченность абортами.
The protective device Life Card Leader made an appearance after a long period of search and development. После длительного этапа поиска и разработок появилось защитное устройство Life Card Leader.
Coast Modern is an American indie pop duo based in Los Angeles, California, known for their 2015 single "Hollow Life." Coast Modern - американский инди-поп дуэт, основанный в Лос-Анджелес, Калифорния, известные по своему синглу вышедшему в 2015 году «Hollow Life».
2007 "Life Plus Investment" - investments in real estate, motor transport, water transport and aicraft, USA. 2007 "Life Plus Investment" - Инвестирование в недвижимое имущество, автотранспорт, водный транспорт, США.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
Secor, Mohawk, Life Cereal. Секор, Мохаук, Кукурузные хлопья Лайф.
If they're not up to standard the new standard of Gutter Life, we have to drop them. Тех, кто не дотягивают до новых стандартов "Гаттер Лайф", их придётся прогнать.
So last night I pulled out the old Time Life series, and I have to admit, there's some pretty terrific ideas in here. И прошлой ночью я посмотрел серии старого Тайм Лайф и должен отметить там было несколько отличных идей на этот счет
Life state just wanted to put a pretty face - on an ugly stratagem, and... "Лайф Стейт" хотели всего лишь прикрыть симпатичным личиком свою уродливую хитрость и...
Further examples of increased policy commitment include Malawi, Senegal, Benin, Mali, Burkina Faso and five further LIFE countries, with national action plans developed in eight countries. Примеры укрепления политической воли включают также Малави, Сенегал, Бенин, Мали, Буркина-Фасо и еще пять стран, где осуществляется инициатива ЛАЙФ; кроме того, в восьми странах были разработаны национальные планы действий.
Больше примеров...