I don't want to see another life caught in the middle. |
Не хочу, чтобы ещё чья-то жизнь оборвалась преждевременно. |
Here you are, Gibbs, in this basement, trying to carve out a new life. |
Ты здесь, Гиббс, в этом подвале, пытаешься создать новую жизнь. |
You chose this life, remember? |
Ты сам выбрал такую жизнь, забыл? |
But when I looked at her, I saw this whole other life. |
Но когда я посмотрел на нее, я увидел ту, другую жизнь. |
I have it on good authority that your life's in danger. |
Мне из достоверного источника известно, что твоя жизнь в опасности. |
Someone already made an attempt on his life. |
Кто-то уже совершил покушение на его жизнь. |
Well, it's not natural just to be with one person your whole life. |
Ну, это противоестественно, всю жизнь прожить с одним человеком. |
We'll still be able to give our baby a wonderful life. |
Мы сможем дать нашему малышу чудесную жизнь. |
If you could just be a little open-minded, we can resume our life together. |
Если бы ты смог чуть шире взглянуть на это все, у нас могла бы быть совместная жизнь. |
I loved you my whole life. |
Я любила тебя всю свою жизнь. |
So life continues; without Tamsin. |
И жизнь продолжается; без Темсен. |
You were forced to take someone's life. |
Ты был вынужден отнять чью-то жизнь. |
This is your life, and you only get one. |
Это твоя жизнь, и она у тебя всего одна. |
This means "More than my own life." |
Это означает, что "больше, чем моя собственная жизнь". |
If he was fighting for his life, there must be more evidence of it. |
Если он боролся за свою жизнь, этому должно быть больше доказательств. |
My whole life I've been searching for a worthy adversary. |
Всю свою жизнь я искала достойного противника. |
After an entire life with one person? |
После того, как прожил всю жизнь с одним человеком? |
Death is just like life in Sin City. |
Смерть - все равно что жизнь в Городе Грехов. |
That's not a life I want for my son. |
Не та жизнь, которую я желаю сыну. |
Well, the man's been wrong his entire life. |
Этот парень ошибается почти всю свою жизнь. |
And our three prospects are at the edge of what... might sustain human life. |
И наши три варианта вот-вот могут спасти жизнь человечеству. |
For me... it's my whole life. |
Для меня... вся моя жизнь. |
Guilt for what he'd done to you, to your life. |
Вины за то, что он с тобой сделал, с твоей жизнь. |
This life isn't making either one of us happy, Bette. |
Эта жизнь не делает ни одну из нас счастливой, Бэтти. |
I wonder why the wonderful Miss Fairfax should be so reluctant to acknowledge Mr Dixon's saving her life. |
Интересно, почему чудесная мисс Фэрфакс так неохотно признает, что мистер Диксон спас ей жизнь. |