The Committee was informed that 35 vehicles had exceeded their useful life. |
Комитет был информирован о том, что у 35 автотранспортных средств истек полезный срок службы. |
The useful life of furniture and equipment in language training is being examined on the basis of need. |
Фактический срок службы мебели и оборудования, используемых на курсах языковой подготовки, определяется с учетом их состояния. |
The additional requirements reflect the planned acquisition of 50 vehicles, which will reach the end of their economical life in the 2006/07 period. |
Дополнительные потребности отражают запланированное приобретение 50 автотранспортных средств, наиболее экономичный срок службы которых закончится в 2006/07 году. |
Hypertherm consumables are manufactured with the highest quality standards and latest patented technology to ensure consistently longer life. |
Расходные детали компании Hypertherm изготавливаются в соответствии с самыми высокими стандартами качества, а новейшие патентованные технологии обеспечивают более длительный срок службы. |
The thinner the coating, the shorter its life time is. |
Чем покрытие тоньше, тем короче его срок службы. |
The new station has an anticipated operating life of 60 years. |
Новая станция имеет ожидаемый срок службы 60 лет. |
You will also be able to maximize the life and utility of the saw and its cutting attachments. |
Кроме того, Вы сможете максимально увеличить срок службы и использования бензопилы и ее режущих приспособлений. |
Due to application of the cathode protection station, the service life of the pipeline can be extended to 30 years. |
Практически благодаря применению катодной защиты срок службы трубопровода можно продлить до 30 лет. |
Durability, long life: Manufactured using top quality materials. |
Износоустойчивость, длительный срок службы: Изготовлено из высококачественных долговечных материалов. |
This can considerably reduce the life of electronics and other equipment. |
Это явление может значительно сократить срок службы электроники и другого оборудования. |
It is a low-cost platform with a moderately long operational life capable of future evolution. |
Этот микроспутник представляет собой недорогостоящую платформу, которая имеет умеренно продолжительный срок службы и в будущем может быть модифицирована. |
Planned mission life time: 12 years. |
Планируемый срок службы - 12 лет. |
Equipment Selection - major items, rating and numbers, spares, life and replacement schedules, utilisation and productivity. |
Отбор оборудования - основное оборудование, производительность и число единиц, запасные части, срок службы и графики замены, использование и эффективность. |
Establishing limits on the active life of remotely delivered mines. This is closely related to the first issue. |
Установление лимитов на активный срок службы дистанционно устанавливаемых мин. Это тесно связано с первой проблемой. |
The short life of electronic equipment leads to mountains of wastes. |
Короткий срок службы электронной аппаратуры становится причиной образования огромной массы отходов. |
The existing prefabricated structures will need to be maintained and repaired in order to extend their useful life beyond June 2012. |
Существующие готовые конструкции необходимо будет поддерживать в порядке и ремонтировать, дабы продлить их полезный срок службы на период после июня 2012 года. |
The presence of sulphur in fuel significantly reduces the life of vehicle engines. |
Присутствие серы в топливе значительно снижает срок службы двигателя транспортного средства. |
Useful life - The period of time over which an asset is expected to be used by the entity. |
Полезный срок службы - период времени, в течение которого предполагается использовать актив. |
The existing rules for reimbursement took account of the generic fair market value, the estimated useful life, etc. |
В действующих ставках возмещения учитывается разумная рыночная стоимость, предполагаемый полезный срок службы и т.д. |
The estimated useful life for each class of property, plant and equipment is as follows: |
Предполагаемый полезный срок службы каждой категории имущества, установок и оборудования определяется по следующей таблице: |
The dynamic liquid bearing is capable of extinguishing any vibrations of both internal and external origin quickly, while the absence of contact provides a theoretically infinite life time of drives with liquid bearings. |
Динамический жидкостный подшипник способен быстро гасить любые вибрации как внутреннего, так и внешнего происхождения, а отсутствие контакта обеспечивает теоретически бесконечный срок службы приводов с жидкостными подшипниками. |
Ni-MH batteries are designed for applications requiring enhanced energy density or power, maintenance free operation and excellent life duration. |
Ni-MH элементы спроектированы для систем, где требуется повышенная плотность энергии, либо мощность. Эти элементы полностью не обслуживаемые и имеют повышенный срок службы. |
For this reason, these devices have the same useful life as the tank since their removal could cause significant damage to the tank shell. |
По этой причине данное устройство имеет такой же срок службы, как и цистерна, поскольку их снятие может вызвать значительное повреждение корпуса цистерны. |
It is planned eventually and on a local basis to design, develop, test and qualify operational satellites with high reliability and long life. |
В конечном итоге планируется собственными силами спроектировать, разработать, испытать и подготовить к работе спутники, обладающие высокой степенью надежности и рассчитанные на длительный срок службы. |
The increase is mainly due to increased requirements for audio-visual equipment that has exceeded its life cycle. |
Увеличение расходов главным образом обусловлено увеличением потребностей на аудиовизуальное оборудование, срок службы которого истек. |