Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Life - Жизнь"

Примеры: Life - Жизнь
She just just couldn't believe that life could play so cruel a trick. Она не знала, что жизнь способна играть жестокие шутки.
To her, home life was hardly what would turn "ideal". Трудно было назвать идеальной её жизнь в этом доме.
I bet you think it's just great to live in Smallville your whole life. Я уверен, ты думаешь как здорово прожить в Смоллвилле всю жизнь.
I'm not sure that's the life for me. Ну, я не уверен, что эта жизнь мне подойдет.
You can't keep putting your life on hold because of Lana. Ты не можешь подвешивать свою жизнь из-за Ланы.
When he touched my face, I felt like the life was being drained out of me. Когда он коснулся моего лица, я почувствовал будто из меня высасывают жизнь.
You have a good life here, Lex. У тебя здесь хорошая жизнь, Лекс.
My grandfather's been searching for this wall his whole life. Мой дедушка ищет эту стену всю жизнь.
You're asking someone who's been fighting his destiny his entire life. Ты спрашиваешь того, кто всю жизнь борется с его судьбой.
I thought my whole life was in that trophy case. Я думал, что вся моя жизнь - на вот этой полке с трофеями.
You ruined Mandy's life, I'd ruin yours. Ты разрушил жизнь Мэнди - я разрушу твою.
You don't know where your life begins and your legend ends. Ты не знаешь, где начинается твоя жизнь и заканчивается твоя легенда.
And that your life was in danger. И что твоя жизнь в опасности.
Even my incredibly long life is too short for Les Miserables. Даже моя невероятно длинная жизнь слишком коротка для Отверженных.
'We are the life that prevails.' Мы - жизнь, что царствует в мире.
Well, not life, I suppose, but... Ну, не совсем жизнь, полагаю, но...
They'd think that life was nine months long. Они бы считали, что жизнь продолжается девять месяцев.
It's just more life than you were expecting. Это просто ещё одна неожиданная жизнь.
Clara, you have your life. Клара, у тебя есть своя жизнь.
Your deception is intended to prolong your life. Твой обман предназначен продлить твою жизнь.
If going back in this machine saves even one life, then it's worth the risk. Если возвращение в эту машину спасет хотя бы одну жизнь, тогда это стоит риска.
Thanks to you guys, my love life's going to pieces. Благодаря вам, ребята, моя личная жизнь разобьется вдребезги.
You're much too nice to be a grubby detective all your life. Ты слишком хороший, чтобы быть каким-то сыщиком всю жизнь.
Don't you realize he saved your life? Ты не понимаешь, что он спас тебе жизнь?
I got my whole life to be a minority executive. Я всю жизнь мечтал стать начальником из нацменьшинства.