I don't remember you ever paying for anything in your sorry life. |
Я не помню ничего, за что ты заплатил за всю твою жалкую жизнь. |
This is the life I want for you. |
Я хочу, чтобы у тебя была такая жизнь. |
And maybe it will change his life like it changed mine. |
И может быть, она изменит его жизнь, как изменила мою. |
My whole life is passing in front of my eyes right now, and it's not a pretty picture. |
Вся моя жизнь пролетела перед глазами прямо сейчас, и там не было значимых картинок. |
Come around and tell me the story of your life sometime. |
Заходите и расскажите про свою жизнь. |
But the antidote to this plant could save my friend's life. |
Но противоядие от этого растения спасёт жизнь моего друга. |
I know how hard your life has been because of what I did. |
Я знаю, какой сложной стала ваша жизнь из-за того, что я сделал. |
We need a life of our own that has nothing to do with Amy and Ricky. |
Нам нужна наша собственная жизнь, которая не имеет ничего общего с Эми и Рикки. |
But we're the girls who didn't get pregnant and life should be about us, too. |
Но мы девушки, которые не забеременели и жизнь должна быть о нас тоже. |
Too bad his life started going down the wrong road before he was even born. |
Жаль, что его жизнь так началась прежде чем он даже родился. |
We pledged to give our life in the trench in the snowy storm. |
Мы обязывались отдать нашу жизнь в траншеи и в снежном шторме. |
And with a text detailing how the church won't help pay for the drug that could save his life... |
А с учетом текста, где церковь отказывается платить за лекарства... которые могут спасти его жизнь... |
She was leading a double life, working at a cabaret. |
Она вела двойную жизнь, работая в кабаре. |
You've lived underground all your life. |
Вы прожили под землей всю свою жизнь. |
I don't think anyone noticed that my personal life was in ruins. |
Думаю, никто не заметил, что моя личная жизнь лежала в руинах. |
Me and factory life, it's like... |
Я и фабричная жизнь, это как... |
But still in his eyes, he's pleading with Doc to save his life. |
И всё равно, взглядом он умолял Дока спасти ему жизнь. |
Darling, a new life, unfortunately. |
Дорогая, к сожалению, новая жизнь непроста. |
In many cultures, there's no stigma attached to taking one's life. |
Во многих культурах забрать жизнь не считается грехом. |
I had to try and get some normality back into life. |
Мне пришлось постараться восстановить нашу нормальную жизнь... |
But we decided to move anyway just to ruin your life. |
Но все равно решили переехать, только чтоб испортить тебе жизнь. |
You've been working the cards your whole life. |
Ты работал с картами всю жизнь. |
He's been on the road his whole life. |
Он всю жизнь был в разъездах. |
Well, he's looked after me my whole life. |
Ну, он заботился обо мне всю мою жизнь. |
It's because your whole life, you felt different. |
Всю свою жизнь ты чувствовал себя другим. |