| I don't remember you ever paying for anything in your sorry life. | Я не помню ничего, за что ты заплатил за всю твою жалкую жизнь. |
| This is the life I want for you. | Я хочу, чтобы у тебя была такая жизнь. |
| And maybe it will change his life like it changed mine. | И может быть, она изменит его жизнь, как изменила мою. |
| My whole life is passing in front of my eyes right now, and it's not a pretty picture. | Вся моя жизнь пролетела перед глазами прямо сейчас, и там не было значимых картинок. |
| Come around and tell me the story of your life sometime. | Заходите и расскажите про свою жизнь. |
| But the antidote to this plant could save my friend's life. | Но противоядие от этого растения спасёт жизнь моего друга. |
| I know how hard your life has been because of what I did. | Я знаю, какой сложной стала ваша жизнь из-за того, что я сделал. |
| We need a life of our own that has nothing to do with Amy and Ricky. | Нам нужна наша собственная жизнь, которая не имеет ничего общего с Эми и Рикки. |
| But we're the girls who didn't get pregnant and life should be about us, too. | Но мы девушки, которые не забеременели и жизнь должна быть о нас тоже. |
| Too bad his life started going down the wrong road before he was even born. | Жаль, что его жизнь так началась прежде чем он даже родился. |
| We pledged to give our life in the trench in the snowy storm. | Мы обязывались отдать нашу жизнь в траншеи и в снежном шторме. |
| And with a text detailing how the church won't help pay for the drug that could save his life... | А с учетом текста, где церковь отказывается платить за лекарства... которые могут спасти его жизнь... |
| She was leading a double life, working at a cabaret. | Она вела двойную жизнь, работая в кабаре. |
| You've lived underground all your life. | Вы прожили под землей всю свою жизнь. |
| I don't think anyone noticed that my personal life was in ruins. | Думаю, никто не заметил, что моя личная жизнь лежала в руинах. |
| Me and factory life, it's like... | Я и фабричная жизнь, это как... |
| But still in his eyes, he's pleading with Doc to save his life. | И всё равно, взглядом он умолял Дока спасти ему жизнь. |
| Darling, a new life, unfortunately. | Дорогая, к сожалению, новая жизнь непроста. |
| In many cultures, there's no stigma attached to taking one's life. | Во многих культурах забрать жизнь не считается грехом. |
| I had to try and get some normality back into life. | Мне пришлось постараться восстановить нашу нормальную жизнь... |
| But we decided to move anyway just to ruin your life. | Но все равно решили переехать, только чтоб испортить тебе жизнь. |
| You've been working the cards your whole life. | Ты работал с картами всю жизнь. |
| He's been on the road his whole life. | Он всю жизнь был в разъездах. |
| Well, he's looked after me my whole life. | Ну, он заботился обо мне всю мою жизнь. |
| It's because your whole life, you felt different. | Всю свою жизнь ты чувствовал себя другим. |