Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Life - Жизнь"

Примеры: Life - Жизнь
Because part of me knows What a difference we could make in her life. Потому что часть меня знает, насколько я могу изменить её жизнь.
But you do it enough, you start to realize That your life is passing you by. Но если делать это постоянно, понимаешь, что жизнь проходит мимо тебя.
And that life works in mysterious ways. И та жизнь течет странным образом.
Well, you know, life is intense. Ну, знаешь, жизнь в принципе напряженна.
You have wasted your life on a worthless man. Ты потратила свою жизнь на никчемного мужика.
I've traveled so far to change this lonely life. Ведь я так много времени провела в странствиях чтобы изменить эту одинокую жизнь.
Dr. Collins is a good and caring doctor who's spent his whole life looking after other people. Доктор Коллинз хороший, заботливый врач, который посвятил всю свою жизнь заботе о других людях.
I'm telling you because I feel sorry for your life. Я говорю вам это потому что я беспокоюсь за вашу жизнь.
I spent my whole life trying to qualify for the joining. Я провел всю свою жизнь, готовясь к соединению.
I could have saved her life. Я мог бы спасти ее жизнь.
All I want is your miserable life. Все, что мне нужно - твоя ничтожная жизнь. Стой!
She trades her magical life under the sea for a pair of legs to walk on land. Она меняет свою волшебную жизнь в море на пару ног, чтобы ходить по земле.
The Ferengi holds on to life like it's gold-pressed latinum. Ференги цепляется за жизнь так, словно это латина.
You've spent your life fighting to overcome impossible odds, just like he's doing. Вы всю свою жизнь сражались с невозможным также, как и он.
I've waited my whole life for an opportunity like this. Я ждал такой возможности всю свою жизнь.
Reigniting a dead sun, bringing new life to an entire solar system. Зажечь потухшее солнце, вдохнуть новую жизнь в целую солнечную систему.
Commander, my entire life has been a series of escalating triumphs. Коммандер, вся моя жизнь есть череда триумфов.
A worthy endeavour for someone who has led such a life of violence. Достойное занятие для человека, который вел жизнь, полную насилия.
You will not resist what you've wanted all your life. Ты не станешь сопротивляться тому, чего хотел всю жизнь.
But life will seek you out and seep through once more. Но жизнь подхватит тебя... и понесёт дальше.
I wonder what that life is like. Интересно, какая у неё жизнь.
And then I decided, life is too short. И я решил, что жизнь коротка.
My entire life is on the line right now. От этого зависит вся моя жизнь.
That suddenly your life could be anything like mine. Что вдруг твоя жизнь может стать в точности как моя.
We shall see what the Doctor is prepared to offer for your life. Посмотрим, на что Доктор пойдет, чтобы сохранить вам жизнь.