Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
New methods of work which were still unthinkable just a year ago are now possible. Новые методы работы, которые невозможно было вообразить год назад, сейчас стали реальностью.
All Member States must now try to find a just solution to the problem. Всем государствам-членам следует сейчас предпринять усилия для того, чтобы найти справедливое решение этой проблемы.
Now, that is real cash, not just an act of faith. Сейчас - это реальные деньги, а не просто акт веры.
She is now in a non-governmental organization transit centre supported by UNICEF and has just gone back to school. Сейчас она находится в транзитном центре неправительственной организации, работающей под эгидой ЮНИСЕФ, и недавно снова пошла в школу.
Inequality had ceased to be just a woman's problem; it was now seen as a social problem. Неравенство перестало быть чисто женской проблемой; оно воспринимается сейчас как проблема социальная.
The international collective security architecture, built and strengthened over the decades, now offers just a minimum veneer of security. Коллективная международная структура безопасности, которая строилась и укреплялась на протяжении десятилетий, обеспечивает сейчас лишь самый минимум безопасности.
However, the study was published only in November 2002, and stakeholders are just now becoming familiar with the analysis and recommendations it contains. Однако это исследование было опубликовано лишь в ноябре 2002 года, и задействованные стороны только сейчас начинают знакомиться с анализом и рекомендациями, которые в нем содержатся.
In total, there are currently just over 9,000 uniformed personnel in UNAMID. В целом, сейчас в ЮНАМИД насчитывается чуть больше 9000 военнослужащих.
The Chad operation is just one example of how these multidimensional operations now constitute the new pattern for new needs. Операция в Чаде является лишь одним примером того, как эти многоаспектные операции представляют собой сейчас новый образец новых потребностей.
Sweetheart, I can't leave just now. Дорогая, я не могу сейчас уехать.
Among other things, the availability of new and additional resources will be critical to implementing the final document we have just adopted. Среди прочих факторов решающее значение для воплощения в жизнь принятого нами сейчас итогового документа будет иметь наличие новых и дополнительных ресурсов.
The draft resolution I have just summarized for the Assembly was the subject of lengthy negotiations. Проект резолюции, который я сейчас кратко изложил перед Ассамблеей, был предметом длительных обсуждений.
The EU is doing just that in the Balkans. Именно этим и занимается сейчас ЕС на Балканах.
Many former colonial Territories had attained independence, most recently Tuvalu, which had just joined the Organization as a sovereign State. Многие бывшие колониальные территории обрели независимость - совсем недавно Тувалу, которая сейчас присоединилась к Организации как суверенное государство.
In my own country we have only just started to realize how difficult the subject is. В своей собственной стране мы только сейчас начали осознавать всю сложность этого вопроса.
For the moment we are dealing just with the introduction of draft resolutions. Мы сейчас рассматриваем вопрос, который касается представления проектов резолюций.
The international community would react negatively should Guinea-Bissau return to military rule under any guise. Guinea-Bissau is just beginning to recover from civil conflict. Если в Гвинее-Бисау будет восстановлена военная хунта в любой форме, международное сообщество не примет ее. Гвинея-Бисау лишь сейчас начинает выходить из состояния гражданского конфликта.
Moreover, UNV is viewed as having become more than just a sender and receiver of volunteers. Более того, ДООН рассматривается сейчас как нечто большее, чем просто механизм, предназначенный направлять и принимать добровольцев.
Allow me to say just a few more words on the subject of human security in connection with the topic that we are now discussing. Позвольте мне сказать также несколько слов по вопросу безопасности человека в свете той проблемы, которую мы сейчас обсуждаем.
The general debate and technical meetings of the Conference have now subsided, but the issue of follow-up has only just begun. Общие прения и технические заседания Конференции теперь стихли, но вопрос о последующей деятельности сейчас только встает.
However, LDCs are just beginning to digest the issues and prepare for their meaningful participation in the multilateral trading system. Однако НРС только сейчас начали рассматривать эти вопросы и готовятся к значимому участию в многосторонней торговой системе.
I have just referred to infrastructures and to programmes to draw up national strategies. Я сейчас говорил лишь об инфраструктурах и программах по разработке национальных стратегий.
I turn now to the allegations just made by the Japanese representative. Сейчас я перехожу к утверждениям, которые только что сделал японский представитель.
To many Middle East states, what China wants is now just as important as US interests. Для многих государств Среднего Востока то, что хочет Китай, сейчас так же важно, как и интересы США.
Measurable efforts to improve the legal system are only just beginning. Только сейчас стали предприниматься реальные усилия по совершенствованию правовой системы.