| How come you're just now getting it? | Почему ты только сейчас ее заполучила? |
| Authority? The Queen just ordered me and now I'm ordering you. | Королева просто приказала мне, а сейчас я приказываю тебе |
| Right now, it's just abandoned buildings and unused land. | Сейчас это просто заброшенные здания и неиспользуемая земля |
| I am just saying this if you walk out, you will have at least seen a half-hour. | Что я хочу сказать, если вы сейчас уйдете, вы уже увидели где-то полчаса шоу. |
| I just feel like I'm the best version of myself that I can be. | В общем, мне кажется, я сейчас в самом лучшем своем виде. |
| And you decided to tell me this just now? | И ты только сейчас решила мне это сказать? |
| One day, Martha, I promise... just... not now. | Однажды, Марта, я обещаю... просто... не сейчас. |
| Why don't we just use words, as we currently do? | Почему недостаточно надписи, как сейчас? |
| It's just, for various reasons, I don't have anyone else in my life at the moment. | Просто по разным причинам в моей жизни больше никого нет сейчас. |
| I just mean I don't think it's a good time to talk to her. | Я имею в виду, что сейчас не лучшее время для разговоров с ней. |
| She could be on a plane right now, and the thought of her bouncing around up there just terrifies me. | Она сейчас может лететь на самолёте, и меня жуть берёт от мысли, что у неё там всё трясётся. |
| For now, I just need you quiet, sleeping like an angel in your dirty bibs and nappies. | Сейчас, мне нужно, чтобы ты вел себя тихо, посапывал как ангелочек в своем грязном грудничке и пеленках. |
| But what I didn't realise until now, yesterday in fact, was just how young you were when we met. | Но только сейчас, а точнее, вчера я осознал, какая молодая ты была, когда мы с тобой встретились. |
| Two ticks, mate, just coming. | Сейчас идём, приятель, в два счёта. |
| All that hullabaloo about true love being a fantasy just leads me to believe you might not be with yours. | Все эти разговоры о том, что истинная любовь лишь фантазия, навели меня на мысли о том, что, возможно, сейчас ты не с тем человеком. |
| Is that the advice you just gave him? | Это ты ему сейчас такой совет дал? |
| No, no, I'm just finishing up with a client. | Нет-нет, я сейчас закончу с клиентом |
| The Crime Scene Unit had a backlog last night, and they're only processing it just now. | У следственной группы было много работы прошлой ночью, и они только сейчас закончили. |
| What did you just ask me? | О чём ты меня сейчас спросила? |
| I can't explain, but I've just realised the danger we're in. | Я не могу объяснить, но я только сейчас понял, в какой мы опасности. |
| You know who I just met? | Знаешь, кого я сейчас видела? |
| And now that I know my own story, I just stare at it and think about what might have been. | И сейчас, когда я знаю свою историю, я просто смотрю на него и думаю о том, как все могло бы быть. |
| And now, someone does your job for you, and you just come here? | И сейчас кто-то выполняет вашу работу пока вы просто пришли сюда? |
| Ill just go and radio that in. I'll be right back. | Я проверю по рации, сейчас вернусь. |
| I just found out, by chance | Я только что сейчас случайно узнал. |