Now I just feel like everybody else, you know, like we're all just floating around in space. |
А сейчас я чувствую себя как все, знаете, словно мы всего лишь летаем по кругу в космосе. |
My schedule is just... it's just chock-full right now. |
Мой график просто... просто набит прямо сейчас. |
It's just that things have been a bit know, it's just nice just to... |
Не знаю, тут... дома у нас всё сложно сейчас, знаешь, приятно просто, ну... |
Did you just see what she just did? |
Ты видел сейчас, что она сделала? |
I just knew it, they just took the money. |
Я жду, что они сейчас решат. |
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go to bed. |
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать. |
Well, that's too bad because right now I'd like to just roll over and dream about purple kittens or-or flying elephants or... just... |
Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или... или летающих слонах или... просто... |
I know, but you just said I can't just do it for you, and I agree. |
Знаю, но ты же сейчас сказала, что не надо это делать только ради тебя, и я согласилась. |
It's just - it's just a fact of life right now. |
Просто... Просто так сейчас обстоят дела. |
You might as well just... just shoot me now. |
Да вы лучше... лучше застрелите меня прямо сейчас. |
Well, we'll take care of Jackie, but right now we just have to do what Spencer said, just slay one dragon at a time. |
Мы позаботимся о Джеки, но сейчас нужно сделать то, что сказала Спенсер, убить лишь одного дракона. |
But now we've just spotted it and now we're just following it. |
Но только что мы заметили её и сейчас следуем за ней. |
I just... I slept through my alarm and I guess I'm just really tired. |
Я просто... проспал будильник и сейчас, кажется, очень устал. |
Anyway, I'm just out here, I'm just collecting some samples for this pollution case we're working on. |
В общем, я уехал собирать примеры того случая загрязнения, над которым мы сейчас работаем. |
I just love the fact that you've just found who you are, and I'm just so proud of who you are now. |
Мне просто нравится тот факт, что ты просто нашел, кто ты есть на самом деле, и я очень горжусь тем, кто ты есть сейчас. |
Well yes, but he is just... just a kid. |
Да, но он сейчас... сейчас ребенок. |
It's just that I'm at this point in my life where I can't just do what I want to do. |
Просто я сейчас на таком этапе своей жизни, когда я не могу просто делать то, что я хочу. |
And I would just think them just dreams if it wasn't for this card that I can't find now, figures. |
Я бы приняла их за обычные сны, если бы не эта открытка, которую я сейчас не могу найти. |
Let's just leave the case and the crash in the past outside, and just be here right now. |
Давай просто оставим это и крушение в прошлом и будем тут здесь и сейчас. |
The thing is, is that right now I'm just in a place in my life where I just need to focus on me. |
Просто я сейчас в таком месте своей жизни, где я должна подумать о себе. |
I just - I just don't have it right now. |
Только... У меня нет сейчас денег. |
he just pulls them in, makes them look just like algae. |
Она просто их убирает. И сейчас она выглядит прямо как водоросли. |
It's just right now, you know, with the campaign and everything, it's just not an ideal time. |
Просто сейчас - с этой кампанией и прочим - не лучшее время. |
And then, just about midnight, on a night just like tonight, they heard it. |
А потом, где-то в полночь, в такую же ночь, как сейчас, они услышали ее. |
Well, just - just want you to know that there's more to it than what you're hearing right now. |
Ну, просто знай, что это все гораздо больше, чем выглядит сейчас. |