Примеры в контексте "Just - Чуть"

Примеры: Just - Чуть
That was sufficient for just over two months' expenditure. Этого было достаточно для покрытия расходов лишь на протяжении чуть более двух месяцев.
Current vineyard holdings stand at just under 14 hectares. Текущие активы виноградника находятся на уровне чуть менее чем 14 гектар.
He just nearly drowned doing an Eskimo roll. Он чуть не утонул, выполняя "Скольжение Эскимо".
You remind me to just... slow down and breathe. Ты напоминаешь мне о том, что нужно чуть притормозить и просто дышать.
So just slightly over what they usually eat, actually. Таким образом, чуть больше того, что они обычно едят, на самом деле.
SPLM/North subsequently fired several mortar shells on Kadugli, including two that landed just south of the Fund compound. НОДС/Север впоследствии выпустило несколько мин по Кадугли, две из которых упали чуть южнее комплекса Фонда.
The legal framework included temporary special measures for women, who won just over 16 per cent of the seats. Нормативно-правовая база включала временные специальные меры для женщин, которые выиграли чуть больше 16 процентов мест.
The IPSAS budget remains at just over $23 million. Бюджет проекта по переходу на МСУГС составляет чуть более 23 млн. долл. США.
The number of reintegrated persons is currently just over 4,100 (as at the end of April 2012). В настоящее время число реинтегрированных чуть превышает 4100 человек (по состоянию на конец апреля 2012 года).
In 2010, the proportion was just over 15 per cent. В 2010 году этот показатель составлял чуть более 15%.
This represents an increase of just over 1 per cent for female Chairpersons since end 2010. Это показывает увеличение количества руководителей женского пола в размере чуть более 1% по сравнению с концом 2010 года.
We can just about read each other's minds. Мы чуть ли не читаем мысли друг друга.
Of this, just over 3 per cent was financed from the Special Voluntary Fund. Из этой суммы чуть более З процентов финансировалось из Специального фонда добровольных взносов.
Some estimates suggest that just over half the decline in child mortality is due to increased female education. По некоторым оценкам, чуть более половины показателя снижения детской смертности обусловлено расширением мер просвещения среди женщин.
Estimates indicate that the global rate of extreme poverty will fall to just below 16 per cent by 2015. Согласно оценкам, глобальный показатель крайней нищеты сократится к 2015 году до уровня чуть ниже 16 процентов.
A further 660 million workers are living just above the poverty line and are at high risk of falling back. Еще 660 млн. работников живут чуть выше черты бедности и подвергаются высокому риску скатывания обратно в нищету.
In 2007, 2008 and 2009, just under 2,000 representatives from approximately 325 organizations attended annually. В 2007, 2008 и 2009 годах на ежегодных сессиях присутствовало чуть менее 2000 человек, представляющих примерно 325 организаций.
The total amount raised in the region was just below USD 0.5 million. Общая сумма, мобилизованная регионом, составила чуть менее 0,5 млн. долл. США.
Of that total, just under 200 do require action. Вместе с тем, принятие каких-либо мер требуется лишь в отношении чуть менее 200 из этих источников.
Governments must also acknowledge that even those people just above international income poverty lines remain vulnerable to falling back into poverty. Правительства должны также признать, что даже те группы населения, которые живут чуть выше международно установленной черты бедности по уровню дохода, по-прежнему уязвимы и рискуют вновь оказаться в состоянии нищеты.
The distribution of racist material and racist attacks by electronic means represented just under 20 per cent of cases. К распространению расистских материалов и расистских оскорблений посредством электронных средств связи относятся чуть меньше 20% случаев.
Daniel had been in the army just over a year. Даниэль был в армии чуть более года.
We look for just a little bit harder then before. Мы ищем чуть труднее, чем было раньше.
We've got just under an hour. У нас осталось чуть меньше часа.
There was a series of small puncture wounds just below the collarbone. Существует ряд небольших проколов чуть ниже ключицы.