| It's just not what I'm trying to talk to you about. | Но даже если не брать это в расчет, я сейчас пытаюсь сказать тебе совсем не это. |
| Daddy, I want to hear more about this, but I just have to do some stuff. | Папа, я очень хочу послушать об этом, но сейчас я должна кое-что сделать. |
| I'm just more concerned about not being here at any more. | Просто сейчас я больше думаю о том, как бы свалить отсюда. |
| I would like to say that I am just learning of this right now, and I am as shocked as all of you. | Я хочу уточнить, что узнала об этом только сейчас, и шокирована не меньше вашего. |
| If I'd told you sooner, you would have just tried ~ to talk me out of it. ~ We're still going to. | Если бы я сказал об этом раньше, вы бы попытались меня отговорить - Мы и сейчас хотим попытаться. |
| And you're just getting around to telling me this | И это ты мне сейчас говоришь? |
| Did you seriously just use the phrase "young lady"? | Ты серьезно сейчас сказал "юная леди"? |
| You know, you should take some time with this thing that you just told us about. | Тебе нужно время разобраться с тем, что ты нам сейчас рассказал. |
| Here's a song for all the lonely people out there, which is just about everybody that's left. | А сейчас песня для всех одиноких людей где-то там, а это почти все, кто остался. |
| Or I could just shoot you in the face right now, and they'll come lookin' for me. | Или я могу выстрелить тебе в лицо сейчас, а они будут искать меня. |
| Avery, look, wherever Juliette is, I'm sure she's just as miserable as you are. | Эйвери, где бы ни была сейчас Джулиетт, ей так же тяжело, как и тебе. |
| Now, while we all feel robbed of him here on Earth... heaven above... has just received another angel. | А сейчас, в то время, когда мы скорбим по нему на Земле на небесах появился ещё один ангел. |
| I thought so until I saw him outside just now. | Я думал так, пока не увидел его снаружи, прямо сейчас |
| I just got my own things going on in my life. | Просто, у меня сейчас трудный период в жизни. |
| I will... but just not right now, okay? | Обязательно... но только не сейчас. |
| Let's just follow your big ol' footprints right back to your house. | Сейчас я просто пойду по твоим следам и ты сам приведешь меня к дому. |
| He's back and I'm just hearing this now? | Он вернулся и я только сейчас об этом слышу? |
| I don't know if people actually ask people this in the world, but I'm just saying... I wonder if you want to dance. | Не знаю, спрашивают ли так сейчас в этом мире, но просто... не хотела бы ты потанцевать. |
| Now, just pay attention, will you? | Сейчас, не будете ли вы внимательней? |
| And they've just done the same to him now. | И сейчас с ним происходит то же самое. |
| So if my pulse is doing 90 right now, I just do a few push-ups and my heart rate goes up to 120. | Сейчас мой ритм 90, тогда я отжимаюсь пару раз, чтобы довести пульс до 120. |
| So, finally, we just walked on the mortgage... which is why we now rent and probably will forever. | Ипотека накрылась медным тазом, и поэтому мы сейчас снимаем дом, и уже вряд ли купим. |
| It's not just standing beside me, but you're hiding us now. | Именно. это очень опасно. вы нас сейчас прячете. |
| We just got a sighting of Angela. | Мы узнали, где сейчас Анжела. |
| And just listening to me speak, I feel very embarrassed right now. | И... я сейчас слушаю себя, и самому от этого неловко. |