Английский - русский
Перевод слова Just

Перевод just с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Просто (примеров 20000)
Before you sign on the dotted line, just... До того, как вы распишитесь в отмеченном месте, просто...
I just need some water or something. Мне просто нужно выпить немного воды или чего-нибудь еще.
I just wanted to play, Uncle Alex. Я просто хотел поиграть, дядя Алекс.
I... I just had a groupon for the perfume. У меня просто скидка на духи.
I just have to get something from my case, Your Honor. Я просто должен взять кое-что из моего дела.
Больше примеров...
Только (примеров 20000)
I just heard your agent Matthews has frozen my assets. Я только что узнал, что ваш агент Мэтьюс заморозил мои активы.
Beckett was just giving me a last-minute review. Беккет только что проверила меня напоследок.
He just came out of Gary's room. Он только что вышел из комнаты Гэри.
He just swallowed his phone in fear. Он только что проглотил телефон от ужаса.
He just came out of Gary's room. Он только что вышел из комнаты Гэри.
Больше примеров...
Только что (примеров 20000)
Woodford just killed his most trusted man. Вулфорд только что убил человека, которому больше всего доверял.
You just blew your own op with Alex. Вы только что сорвали свою операцию с Алекс.
Look, a guy from the council was just here. Слушай, парень из совета только что приходил.
I just saw him with Doc Robbins. Я только что видела его с Доком Роббинсом.
I just received commitments from all the remaining investors. Я только что получила вложения от всех оставшихся инвесторов.
Больше примеров...
Справедливый (примеров 497)
Comprehensive complete and just peace is the real guarantee of the security of all parties. Реальной гарантией безопасности всех сторон является всеобъемлющий и справедливый мир в своей завершенной форме.
The end of the cold war created a historic opportunity to shape a more just and peaceful world. Конец "холодной войны" предоставил историческую возможность создать более справедливый и более мирный мир.
A just peace which can guarantee that people's legitimate rights are restored is what will ensure security, stability and prosperity for the region's peoples. Лишь справедливый мир, гарантирующий восстановление законных прав этого народа, сможет обеспечить безопасность, стабильность и процветание народов этого региона.
It is with the United Nations, despite some of its imperfections, that humanity places its hope for a peaceful and just world order, for tangible achievements in the fields of combating poverty and natural disasters. Именно с Организацией Объединенных Наций, несмотря на некоторые ее несовершенства, человечество связывает свои надежды на мирный и справедливый миропорядок, на конкретные достижения в области борьбы с нищетой и стихийными бедствиями.
Edmund the Just and Lucy the Valliant... high King and Queen of Narnia. Эдмунд справедливый и Люси отважная - король и королева Нарнии.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 9760)
We'd just like to eliminate you from our enquiries. Мы всего лишь хотим исключить вас из нашего расследования.
You're just having a bad dream. That's all, baby. Это был всего лишь страшный сон, малыш.
This is not the world, John, just the edge of it. Это не весь мир, Джон, всего лишь его край.
I'm just a good number two Всего лишь идеальный "второй номер"...
Next, with just a tap, put shortcuts to the most important people, favorite websites, or most used application right on the home screen. Затем, всего лишь одним прикосновением, разместите на Главной странице наиболее важные контакты, любимые сайты, самые часто используемые приложения.
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
I just really wanted you there. Я так хотел чтобы ты был рядом.
Promise this'll taste just as good coming up as it did going down. Обещаю, эта штука будет на вкус так же хороша, как и когда она выйдет из тебя.
Don't talk anymore, and just do as I say. Не разговаривай больше, и делай только так, как я говорю.
So you can just lose all that Mars aspect from your voice. Так что, ты можешь просто убрать весь этот марсианский тон из твоего голоса.
She just got out of surgery. А он так хорошо меня знал.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 9960)
Took 'em off because we're not over there just now. Мы их сняли, потому что сейчас мы не на службе.
What passed between you just then? Что сейчас было между вами сказано?
Well, now, that's just got to be the wine talking, because you don't make definitive statements about cases without proof. Наверное, сейчас дело в вине, ведь ты не делаешь утвердительных заявлений по делу бездоказательно.
It's just I couldn't think of a nicer family and a better home really. Просто, сейчас мне не приходит на ум семья и дом получше.
I've got to figure out what to do, so I just don't have time to think about Susan right now. Я должен решить, что делать, и у меня нет сейчас времени думать о Сюзан.
Больше примеров...
Уже (примеров 7480)
I just broke up with my old girlfriend, and I'm even over it, but I still feel pretty awful. Я только что порвал со своей бывшей девушкой, и я уже преодолел это, но я до сих пор чувствую себя довольно-таки ужасно.
You see, I've been sleeping in my office down at the paper, and it's just getting a little chilly at night. Понимаете, я сплю в своем офисе внизу на бумагах, и ночью уже становится прохладно.
I do... and I'll do just like I have for the past two years. Ж: Я верю. как верю уже на протяжении двух лет.
Two espressos and a tiramisu later... I had learned that Sean was the youngest of three brothers... had his own investment firm... and was about to move into an apartment he had just purchased. Спустя 2 кофе и яблочный пирог... я уже знала, что Шон младший из трех братьев... владелец инвестиционной компании... и только что купил новую квартиру.
So, the law of attraction, the study and practice of the law of attraction, is just figuring out what will help you generate the feelings of having it now. Закон притяжения, его изучение и применение, являются попыткой разобраться, что поможет вам ощутить, что ваше желание уже сбылось.
Больше примеров...
Недавно (примеров 2485)
Well, I think it's just because Nina just had eye surgery And her cat has a urinary tract infection, so she - Я думаю, дело в том, что Нина недавно сделала операцию на глазах, а у ее кошки инфекция мочевыводящих путей, поэтому она...
With regard to the media, a law has just been passed to create more diverse and more professional press institutions. Что касается средств массовой информации, то недавно был принят закон о создании более диверсифицированных и профессиональных институтов прессы.
In the same vein, we have just entered into a partnership with Brazil and with France to establish a satellite imaging facility to monitor the forest cover of the Congo basin, which comprises more than 2 million square kilometres of equatorial rainforest. В этой связи мы недавно установили партнерские отношения с Бразилией и Францией, имея в виду создать центр спутникового наблюдения для мониторинга состояния лесного покрова в бассейне реки Конго, где на площади свыше 2 миллионов квадратных километров произрастают влажные тропические леса.
Just a moment of your Time. I'm a private investigator, And I'm working with a woman Я частный сыщик, работаю на женщину по имени Сара Танкреди, недавно она была у вас в баре.
He was just out and polished comparatively recently. Но его отполировали сравнительно недавно.
Больше примеров...
Как раз (примеров 4840)
We just got your Derrick Storm graphic novel. К нам как раз поступил ваш комикс о Деррике Шторме.
Now, that's just the kind of detail that could derail a promising career in law enforcement. Это как раз такая деталь, которая может пустить под откос многообещающую карьеру в правоохранительных органах.
Mima turned up with some tea just as Jackie found a piece of bone. Когда Майма пила чай, Джеки как раз и нашла осколок кости.
The Padre was just leaving. Падре как раз уходит.
Mr. Walsh was just leaving. Мистер Уолш как раз уходил.
Больше примеров...
Такой (примеров 3782)
You look just how I dreamt. "Ты именно такой, каким я тебя представляла".
I'm just saying maybe Jack isn't such a saint after all. Просто хочу сказать, возможно Джек не такой уж и святой в конце концов.
I think it was just like that before. Думаю, он был такой до меня.
And he said he liked her just the way she is. И она любит ее такой, какая она есть.
And in these blazars We're accelerating not just small objects like bowling balls But large masses of the mass of the planet jupiter or larger Блазары могут ускоряться до такой скорости не только мелкие объекты, а объекты, как Юпитер и даже больше.
Больше примеров...
Сразу (примеров 2492)
We started telling ghost stories, and we just kind of bonded right away. Мы рассказывали истории о привидениях и как-то сразу подружились.
Frying chicken just tend to make you feel better about life. От жареной курицы жизнь сразу кажется веселее.
Why didn't you just tell me? Почему ты мне сразу не сказал?
You were right about a lot of things that I didn't realize at the time, but... but I... Understand now, so I just... I'm sorry, and... Ты во многом был прав, и я сразу этого не осознала, но... сейчас я поняла, так что, прости...
and, well, that's when I realized that I just really love this family and... I wanted to be Hope's mother forever, so I adopted her immediately. и тогда я поняла, что я очень люблю эту семью и... я захотела стать мамой Хоуп навсегда, и тогда я сразу же её удочерила.
Больше примеров...
Чуть (примеров 1771)
Well, then, we'll just need to find something that's a little more hospitable for the terrain. Ну, нам просто нужно найти что-то, что сделает местность чуть более гостеприимной.
Both cash, just under $10,000... so it wasn't reported to the IRS. Оба наличными, чуть меньше 10 тысяч долларов... так что о них не сообщили в налоговую службу.
Coal consumption in the United States has grown by just under 2% per year over the 1990s, as a result of higher utilisation of existing coal-fired plants. В 90-е годы прирост темпов потребления угля в Соединенных Штатах составлял чуть менее 2% в год, что стало отражением повышения загрузки существующих угольных электростанций.
OECD data on the top 100 computer firms show that of a total of just under US$ 280 billion in revenues generated in 1992, nearly 60 per cent was generated by firms based in the United States, Japan and European Union countries. Из данных ОЭСР по 100 ведущим компьютерным фирмам следует, что из общей суммы доходов этих компаний в 1992 году, составившей чуть менее 280 млрд. долл. США, почти 60% приходились на фирмы, базирующиеся в Соединенных Штатах, Японии и странах Европейского союза.
Kilkenny Airport is a small airport located just 1.5 km West of Kilkenny. Авиационный транспорт представлен небольшим аэропортом с 1,5-километровой взлетной полосой, который находится чуть западнее города Килкенни.
Больше примеров...
Вот (примеров 7500)
Turning to the situation in southern Lebanon, we see that relative calm has prevailed along the Blue Line for just over three months. Что касается ситуации на юге Ливана, то я хотел бы сказать, что относительное спокойствие сохраняется вдоль «голубой линии» в течение вот уже более трех месяцев.
But now she wants to die, and I just want to keep her with me. И вот теперь она хочет умереть, а я хочу, чтобы она осталась со мной.
Use your big thumb and middle finger and form a circle just like this Между большим и средним пальцами и нарисуй круг, вот таким образом.
And suddenly, you're supposed to just move on, И вот, вы можете жить иначе.
There you go. I just made one. Так что пожалуйста, вот вам одно из них
Больше примеров...
Совсем (примеров 2547)
She had to have just taken it. Должно быть, она прошла тест совсем недавно.
This isn't how I wanted to do this at all, but when you... when you told me you were sick and you needed surgery, I just couldn't wait. Я совсем не так хотел всё это сделать, но когда ты... когда ты сказала, что больна и тебе нужна операция, я не мог больше ждать.
I live in Colliers Wood just up the road. Я живу на Коллиерс Вуд, это совсем рядом.
But I don't know what I'm doing. I know I said I got this, but I just so don't got this. Но я не знаю, за что браться, я сказал, что я справлюсь. но у меня СОВСЕМ не получается.
Mr. Amil (Pakistan): It is just a question that intrigues me, because in the organizational session we hear the announcement that such and such a regional group has decided to nominate such and such a country for a given office. Г-н Амил (Пакистан) (говорит по-английски): Просто мне не совсем был понятен этот момент, поскольку на организационной сессии мы слышим объявления о том, что такая-то региональная группа решила выдвинуть такую-то страну на заполнение такого-то поста.
Больше примеров...
Именно (примеров 2653)
These boots are made for walking and that's just what they'll do Эти ботинки созданы для прогулок, и именно этим они и займутся
Owen doesn't know it, but he's just given us exactly what we need... Access to the NSA. Оуэн, сам того не зная дал нам именно то что нам нужно...
Just the way I like it. Именно так, как я люблю.
Just because I don't know exactly which scanner to buy. Только потому, что я не знаю, какой именно сканер мне купить.
In the collection of "New Hermitage-1" you can see the works of famous masters too, but our museum differs from many others just in its striving to present little-known names for connoisseurs of art. В коллекции "Нового Эрмитажа-1" Вы также можете увидеть работы знаменитых мастеров, но наш музей отличается от многих других именно тем, что стремится открывать для ценителей искусства малоизвестные имена.
Больше примеров...
Буквально (примеров 661)
Well, it's just down the hall. Ну, это буквально вниз по коридору.
An example is the metaphor "time crawled", which if taken literally is not just false but a category mistake. К примеру, метафора «время подкралось», если принимать буквально, не просто ложна, но и является категориальной ошибкой.
In September, just two months ago, the Nigeria Atomic Energy Commission, the national focal agency for atomic energy development, was reconstituted as an independent and self-accounting agency. В сентябре, буквально два месяца назад, Комиссия Нигерии по атомной энергии, которая на национальном уровне координирует процесс развития атомной энергетики, была преобразована в независимое хозрасчетное ведомство.
The detention took place just a few days before the expiration of the statute of limitations of the crime, which, of course, greatly annoyed "Bear." Задержание состоялось буквально за несколько дней до истечения срока давности преступления, что, конечно, сильно раздосадовало «Медведя».
Mr. Kumalo (South Africa): Just over a month ago, the heads of State and Government of the United Nations gathered in New York to commemorate the Millennium Summit. Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Буквально месяц назад главы государств и правительств Организации Объединенных Наций собрались в Нью-Йорке, чтобы отметить Саммит тысячелетия.
Больше примеров...
Праведный (примеров 8)
O just Father, the world has not known you, but I have known you. Праведный Отче, мир не познал Тебя, а я познал Тебя.
It was the husband just and pious, expecting consolations of Kubanit's; and Sacred Spirit was on it. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Кубанитов; и Дух Святый был на нем.
"THE JUST SHALL LIVE BY FAITH." "Праведный верою жив будет"
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
I've been angry with Amy, too, and I guess all that unaddressed anger just spilled over into... Я злюсь и на Эми, и, полагаю, что весь этот безадресный праведный гнев был пролит на...
Больше примеров...
Как раз и (примеров 61)
I just need it for tonight. Я как раз и собирался сегодня вечером.
According to the evidence gathered by the Department of Public Prosecutions, the accused persons in this case had displayed just such conduct. Согласно материалам, собранным департаментом государственного прокурора, обвиняемые, проходящие по данному делу, как раз и проявили такое поведение.
And I was just doing my job, which is what I'm trying to do right now. Ясно? Я просто делала свою работу, которая как раз и состоит в том, что я пытаюсь делать прямо сейчас.
Just the man I've been looking for. Человек, которого я как раз и ищу.
The couple later joked about the quip, with Daniels saying "when Debbie and I got married, I certainly wasn't a millionaire and the other funny thing was Caroline had just married a millionaire so we thought that was hysterical". Позже, пара пошутила по поводу этого саркастического высказывания «В тот момент, когда мы с Дебби поженились я то как раз и не был миллионером, в отличии от мужа Каролины.»
Больше примеров...