Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
That I'm not allowed to set eyes on them is just proof of my weakness and my husband's strength. А то, что мне сейчас нельзя даже их увидеть,... только доказывает мою слабость и силу моего мужа.
See, now I'm just embarrassed for you because you've never seen Lorenzo's Oil. Сейчас я просто смущаю вас, потому что вы никогда не видели фильм "Масло Лоренцо".
I just think that right now I should be finding out what is that I love. Только сейчас мне бы хотелось понять что я действительно люблю.
Right now we're just two friends trying to end this peacefully. Сейчас мы просто друзья, пытающиеся разрешить это мирно
I just checked the time code, if we could rocket back a few hours, you would be standing on Lois' shoulders. Кларк, короче, я проверила тайм-код, и если бы мы могли открутить назад несколько часов, ты бы сейчас стоял на голове у Лоис.
It feels so nice not have to be a sick person right now, and just get to be a normal girl on vacation with her best friend. Это так прекрасно не быть больной сейчас, и просто быть нормально девушкой на отдыхе с её лучшей подругой.
But if you're here to spring more of this "us" stuff on me, just tell me now. Но если ты тут, что бы вдохновлять меня этими "мы" просто скажи сейчас.
But, If it's all the same to everybody I'd really just rather not talk about it. Если никто не возражает, я бы не хотела сейчас это обсуждать.
I know what I just did and I am having a tough time at the moment, Dylan. Знаю, говорил, и мне, Дилан, сейчас приходится нелегко.
Now, we don't think that it's bad but we just need to do an ultrasound to make sure. Сейчас, мы не думаем что это плохо, но нам необходимо сделать ультрозвук, чтобы убедиться.
Well, maybe it's just because she's so happy you're the one I'm with now. Ну может это потому, что она очень счастлива, ведь ты единственная, с кем я сейчас.
I know how helpless one feels, but all you can do is just keep calm and pray. Я знаю как беспомощно ты себя чувствуешь, но всё, что ты сейчас можешь сделать это успокоиться и молиться.
Why don't you just see for yourself? Но впрочем, сейчас ты все увидишь.
Adam, it's just, my life is so complicated right now, and I don't think you should subject yourself to that. Адам, в моей жизни сейчас все так запутано... и я не думаю, что ты должен взваливать это на себя.
How is it that we're just hearing about this wedding now? Как так получилось, что мы узнали о свадьбе только сейчас?
I'm just going to put him in his uniform, and then we'll go. Сейчас помогу ему надеть мундир, и мы поедем.
And I don't want it to be, but right now, it just... И я не хочу, чтоб так было, но прямо сейчас...
I just want to finish with this treatment so that I can regain custody over my children. Единственное, чего сейчас хочу - это закончить чем быстрее с этим лечением и потребовать детей судебным путём.
Anything godly in nature reveal itself to you just now? Ты сейчас не заметила ничего божественного?
Obviously I'll... I'll try, but the way you described me just now? It's pretty accurate. Конечно, я... я попытаюсь, но так, как ты описал меня сейчас, довольно точно.
Can we have a conversation about what just happened, please? Мы можем поговорить о том, что сейчас произошло?
This is a wonderful coincidence because you can catch the new offer that starts just now Это прекрасное совпадение, потому что вы застали новое предложение которое начинается прямо сейчас.
I'm just saying that... right now, she's not here with... me. Просто говорю, что... сейчас ее тут нет со... мной.
I just didn't realize that you had to have it all figured out by now. Я просто не осознавал что нужно думать обо всем этом уже сейчас.
Look, I know this is difficult, but we just don't have enough information at this time. Я понимаю, что вам сейчас нелегко, но у нас на данный момент просто недостаточно информации.