| And I'm just like, at this place in my life where I've accomplished a lot. | А сейчас у меня в жизни такой период, когда я уже многого добилась. |
| I'm just in the studio, everyone's stopped work...' | Я сейчас в студии, все приостановили работу... |
| And I just came across some very interesting entries in the books here, and... | И я сейчас столкнулась с некоторыми интересными записями в книгах, |
| I'm just not interested in men right now, okay? | Меня сейчас мужчины не интересуют, ясно? |
| Maybe I'm just down on relationships right now. | Может у меня сейчас просто не клеются отношения? |
| Sue, keep talking, but just remember, if I threw you out of the car right now, I'd be tried as a juvenile. | Сью, продолжай болтать но помни, если я выброшу тебя из машины прямо сейчас меня будут судить как несовершеннолетнего. |
| It can only be where there are now two land masses, there once was just one. | Там, где сейчас две суши, раньше была только одна. |
| You know, you got that one vein, in your neck, just working overtime, pumping away. | Знаешь, у тебя на шее есть одна вена, которая прямо сейчас усиленно работает, пульсируя. |
| just try not to spend all day on this case, okay? | А сейчас попытайся не потратить на это дело целый день. |
| I just don't have the money at this particular moment. | Просто у меня сейчас туго с финансами. |
| I'm glad I didn't just eat. | Я рад что не ел сейчас. |
| Now, I just want to talk quickly about language, then we can all go. | Сейчас я хочу поговорить о языке, и мы пойдем по домам. |
| Now, obviously, you didn't come thousands of miles to just sit and talk about this. | Даа. Но сейчас, очевидно, ты преодолел тысячи миль не для того, чтоб просто сидеть и говорить об этом. |
| Okay, now, just relax. | Хорошо, а сейчас, просто расслабься |
| And just so you know, I'm leaving the guest house right now before Jack even gets home, so I won't be talking to him. | И просто что бы ты знал, я ухожу из гостевого домика прямо сейчас, до того как Джек вернется домой, так как я не хочу встречаться с ним. |
| It's just as well to come down here. | Не стоит жалеть, мы же сейчас здесь. |
| I'm just going to come out and say it, okay. | Я просто сейчас возьму и скажу. |
| He's spent his life tending to others, and now he just wants to marry the woman he loves and grow old by her side. | Он провел всю свою жизнь, помогая другим, и сейчас он лишь хочет жениться на женщине, которую любит, и состариться вместе с ней. |
| You usually don't meet people on your list, But now here he is, and I just cannot stop staring at him. | Обычно ты не встречаешь людей из своего списка, но он сейчас здесь, и я не могу перестать смотреть на него. |
| Things are just really different at Raviga, and I had nothing to do with the decision. | В компании сейчас трудное время, И я никак не могу повлиять на это решение. |
| I hope you can chew what you just bit off. | Надеюсь, ты поразмыслишь над тем, что сейчас сказал. |
| We just ran into a bad streak, that's all. | Просто у нас сейчас полоса неудач. |
| Okay, I just flashed, and the intelligence is in Cole's belt buckle. | У меня была сейчас "вспышка." Информация находится в пряжке пояса Коула. |
| I just wanted to highlight a couple of things that are new, or you might not know about. | Я сейчас поясню пару вещей, которые вы вряд ли знаете. |
| Guess what this guy just did. | Знаете, что он сейчас сделал? |