Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
And I'm just like, at this place in my life where I've accomplished a lot. А сейчас у меня в жизни такой период, когда я уже многого добилась.
I'm just in the studio, everyone's stopped work...' Я сейчас в студии, все приостановили работу...
And I just came across some very interesting entries in the books here, and... И я сейчас столкнулась с некоторыми интересными записями в книгах,
I'm just not interested in men right now, okay? Меня сейчас мужчины не интересуют, ясно?
Maybe I'm just down on relationships right now. Может у меня сейчас просто не клеются отношения?
Sue, keep talking, but just remember, if I threw you out of the car right now, I'd be tried as a juvenile. Сью, продолжай болтать но помни, если я выброшу тебя из машины прямо сейчас меня будут судить как несовершеннолетнего.
It can only be where there are now two land masses, there once was just one. Там, где сейчас две суши, раньше была только одна.
You know, you got that one vein, in your neck, just working overtime, pumping away. Знаешь, у тебя на шее есть одна вена, которая прямо сейчас усиленно работает, пульсируя.
just try not to spend all day on this case, okay? А сейчас попытайся не потратить на это дело целый день.
I just don't have the money at this particular moment. Просто у меня сейчас туго с финансами.
I'm glad I didn't just eat. Я рад что не ел сейчас.
Now, I just want to talk quickly about language, then we can all go. Сейчас я хочу поговорить о языке, и мы пойдем по домам.
Now, obviously, you didn't come thousands of miles to just sit and talk about this. Даа. Но сейчас, очевидно, ты преодолел тысячи миль не для того, чтоб просто сидеть и говорить об этом.
Okay, now, just relax. Хорошо, а сейчас, просто расслабься
And just so you know, I'm leaving the guest house right now before Jack even gets home, so I won't be talking to him. И просто что бы ты знал, я ухожу из гостевого домика прямо сейчас, до того как Джек вернется домой, так как я не хочу встречаться с ним.
It's just as well to come down here. Не стоит жалеть, мы же сейчас здесь.
I'm just going to come out and say it, okay. Я просто сейчас возьму и скажу.
He's spent his life tending to others, and now he just wants to marry the woman he loves and grow old by her side. Он провел всю свою жизнь, помогая другим, и сейчас он лишь хочет жениться на женщине, которую любит, и состариться вместе с ней.
You usually don't meet people on your list, But now here he is, and I just cannot stop staring at him. Обычно ты не встречаешь людей из своего списка, но он сейчас здесь, и я не могу перестать смотреть на него.
Things are just really different at Raviga, and I had nothing to do with the decision. В компании сейчас трудное время, И я никак не могу повлиять на это решение.
I hope you can chew what you just bit off. Надеюсь, ты поразмыслишь над тем, что сейчас сказал.
We just ran into a bad streak, that's all. Просто у нас сейчас полоса неудач.
Okay, I just flashed, and the intelligence is in Cole's belt buckle. У меня была сейчас "вспышка." Информация находится в пряжке пояса Коула.
I just wanted to highlight a couple of things that are new, or you might not know about. Я сейчас поясню пару вещей, которые вы вряд ли знаете.
Guess what this guy just did. Знаете, что он сейчас сделал?