| I can't just turn away from it, especially not now, now that I've started. | Я не могу просто так взять и все бросить, особенно сейчас, когда я уже начал. |
| They can travel two thirds of a mile a night in search of its dinner and right now, it has just detected its main course. | В поисках ужина крот может в течение ночи преодолевать расстояние в километр и прямо сейчас он нашёл основное блюдо. |
| These are the good times, but in just a few months, all this fresh growth will be gone, and the animals will be forced to move on. | Сейчас хорошие времена, но всего через несколько месяцев вся эта свежая растительность исчезнет, и животным придётся двигаться дальше. |
| You should see her now, now that I told her the whole thing was just a fantasy. | Видели бы вы ее сейчас, когда я ей сказал, что вся эта история - просто фантазия. |
| It's just a different better place than the one that P's in. | Но он в другом лучшем мире, не там, где сейчас Пи. |
| I can't, not now, it's just... | Я не могу, не сейчас, это просто... |
| People used to pass through this tunnel, just like we're doin' now. | Люди так же проходили по этому тоннелю, как мы сейчас. |
| What can I say? I just wish you were at home with her. | Что я могу сказать: хотел бы я, чтобы ты был сейчас дома с ней. |
| Okay, at this point, I just have to assume it was all of you. | Хорошо, сейчас я считаю, что виноват ты. |
| I sounded like Alice just then, but I'll... | Похож сейчас на Элис, но я... |
| Yes, you should come in. I just need... | Да, конечно, но у меня сейчас... |
| You are upset about your father, and you're feeling vulnerable and I just don't feel it would be right. | Ты расстроена из-за отца, ты уязвима сейчас мне кажется, что это неправильно. |
| That is so weird that you would just say that. | Так странно, что именно ты сейчас это сказал. |
| Now I just want to write it even more. | Сейчас я просто хочу написать об этом еще больше |
| Let's just not do this, OK? | Пожалуйста, давай только не сейчас? |
| Kato, not now, just drive. | Като, не сейчас. Поехали! |
| And you know I'm a sociopath, so I'm just going through the motions here. | И ты знаешь, я же социопат, поэтому просто повешу сейчас трубку. |
| I can't give up now, not when the answers to bringing out brother back are just a few streets away. | Я не могу уйти сейчас, не тогда, когда до возвращения брата назад всего несколько шагов. |
| Now, I was just about to ask how you guys could stand living together in this sham of a marriage. | Сейчас, я как раз собирался спросить, по каким причинам вы решили жить вместе в этом фиктивном браке. |
| What would be really helpful to you right now is my book, if I can just get one chapter on paper. | Сейчас тебе бы очень помогла моя книга, если бы у меня была на руках хоть одна глава. |
| Ladies, just how stalker-y are we getting here? | Дамы, насколько мы сейчас похожи на сталкеров? |
| But right now I'm not ready to give up this special time that we have with just us and Lark. | Но сейчас я не готов расстаться с этим волшебным временем, когда нас только трое. |
| Our city is 90% prey, Judy... and right now they're just really scared. | Жители города на 9О% - те, на кого раньше охотились, и сейчас они очень испуганы. |
| So just box that up, we'll go save his life, and then we'll come back and dig into those delicious feelings. | Так что соберись, сейчас спасём ему жизнь, а потом к этому вернёмся и покопаемся в этих чудесных ощущениях. |
| I don't know, I just feel like I need to be away from Rafael right now. | Не знаю, я просто чувствую, что мне надо побыть вдали от Рафаэля сейчас. |