Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
I can't just turn away from it, especially not now, now that I've started. Я не могу просто так взять и все бросить, особенно сейчас, когда я уже начал.
They can travel two thirds of a mile a night in search of its dinner and right now, it has just detected its main course. В поисках ужина крот может в течение ночи преодолевать расстояние в километр и прямо сейчас он нашёл основное блюдо.
These are the good times, but in just a few months, all this fresh growth will be gone, and the animals will be forced to move on. Сейчас хорошие времена, но всего через несколько месяцев вся эта свежая растительность исчезнет, и животным придётся двигаться дальше.
You should see her now, now that I told her the whole thing was just a fantasy. Видели бы вы ее сейчас, когда я ей сказал, что вся эта история - просто фантазия.
It's just a different better place than the one that P's in. Но он в другом лучшем мире, не там, где сейчас Пи.
I can't, not now, it's just... Я не могу, не сейчас, это просто...
People used to pass through this tunnel, just like we're doin' now. Люди так же проходили по этому тоннелю, как мы сейчас.
What can I say? I just wish you were at home with her. Что я могу сказать: хотел бы я, чтобы ты был сейчас дома с ней.
Okay, at this point, I just have to assume it was all of you. Хорошо, сейчас я считаю, что виноват ты.
I sounded like Alice just then, but I'll... Похож сейчас на Элис, но я...
Yes, you should come in. I just need... Да, конечно, но у меня сейчас...
You are upset about your father, and you're feeling vulnerable and I just don't feel it would be right. Ты расстроена из-за отца, ты уязвима сейчас мне кажется, что это неправильно.
That is so weird that you would just say that. Так странно, что именно ты сейчас это сказал.
Now I just want to write it even more. Сейчас я просто хочу написать об этом еще больше
Let's just not do this, OK? Пожалуйста, давай только не сейчас?
Kato, not now, just drive. Като, не сейчас. Поехали!
And you know I'm a sociopath, so I'm just going through the motions here. И ты знаешь, я же социопат, поэтому просто повешу сейчас трубку.
I can't give up now, not when the answers to bringing out brother back are just a few streets away. Я не могу уйти сейчас, не тогда, когда до возвращения брата назад всего несколько шагов.
Now, I was just about to ask how you guys could stand living together in this sham of a marriage. Сейчас, я как раз собирался спросить, по каким причинам вы решили жить вместе в этом фиктивном браке.
What would be really helpful to you right now is my book, if I can just get one chapter on paper. Сейчас тебе бы очень помогла моя книга, если бы у меня была на руках хоть одна глава.
Ladies, just how stalker-y are we getting here? Дамы, насколько мы сейчас похожи на сталкеров?
But right now I'm not ready to give up this special time that we have with just us and Lark. Но сейчас я не готов расстаться с этим волшебным временем, когда нас только трое.
Our city is 90% prey, Judy... and right now they're just really scared. Жители города на 9О% - те, на кого раньше охотились, и сейчас они очень испуганы.
So just box that up, we'll go save his life, and then we'll come back and dig into those delicious feelings. Так что соберись, сейчас спасём ему жизнь, а потом к этому вернёмся и покопаемся в этих чудесных ощущениях.
I don't know, I just feel like I need to be away from Rafael right now. Не знаю, я просто чувствую, что мне надо побыть вдали от Рафаэля сейчас.