Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Just - Сейчас"

Примеры: Just - Сейчас
For now, it's just greasy food to fill their bellies. Сейчас подают дешевые жирные тосты, чтобы гости наелись.
I just think that maybe it's not great for you to be here now. По-моему, тебе сейчас здесь не место.
If we just talk to each other Like this, I feel like it makes it Easier to deal with everything. Если мы будем просто разговаривать друг с другом как сейчас, мне кажется, что будет проще справиться со всем этим.
And now, whenever I'm not watching Sofia, I just sit alone at home in my pajamas. А сейчас, если я не занимаюсь Софией, то сижу в одиночестве дома в своей пижаме.
Can we just pop this off really quick? Мы не можем покончить с этим прямо сейчас?
And it might seem right now that the way to gain and keep his love is to just reject Kevin and Karen. И, возможно, сейчас кажется, что способом получить и сохранить его любовь к тебе, может быть отвержение Кевина и Карен.
When we were kids, I used to take care of her, just like you are. Когда мы были детьми, я должен был заботиться о ней, как ты сейчас.
Can't we just shut it down now? А сейчас мы не можем его отключить?
He's at the corner of Delgado and 25th right now, but we're just about to lose him. Он сейчас на пересечении Дельгадо и 25-й, но мы скоро потеряем его из вида.
Now, if you'll just excuse me, I have to go figure out how to put my life back together. А сейчас, с вашего позволения, мне нужно понять, как вернуть обратно мою жизнь.
I just don't have it with me right now, that's all. У меня сейчас нет их с собой, только и всего.
Well, Richard, you're just about to see where I disappeared to. Что ж, Ричард, сейчас ты увидишь, куда я делся.
Did you just say "all right"? Ты сейчас сказала "хорошо"?
Did you just throw my rug out the window? Ты сейчас мой ковёр в окно выкинул?
A year ago, I would have been terrified to ask out a girl like her, but these days, I've learned you just got to go for it. Год назад я ужасно боялся бы пригласить такую девушку на свидание, но сейчас я понял, что нужно просто спросить.
The way everybody talks about this business now just makes me feel old. То как все сейчас говорят об этом бизнессе заставляет чувствовать меня старой
Now please, just stay away from me and my family, and I'll get you the rest in the next couple of days. Сейчас, пожалуйста. держись подальше от меня и моей семьи, и я дам тебе остальное через несколько дней.
You'll just have to put up with it for now, understand? Ты просто должна смириться с этим сейчас, понимаешь?
Was that you who rang just now? Это вы сейчас звонили в дверь? - Да.
So let's just go with that for now, okay? Так что просто оставь это сейчас, ладно?
But now you're just like the rest of them... pretending she was a saint when you didn't even know her. Но сейчас ты такая же, как и остальные... притворяешься, что она была святой, когда ты даже не знала ее.
That's good, with my voice just there in the centre of your head and floating all the way around you. Хорошо, сейчас мой голос проникает в самый центр твоего сознания И реет везде вокруг тебя.
I just bought the next state's attorney." Ты слышала, что я сейчас сказал?
We just need to focus on our goals right now, which are throwing you an amazing party and thwarting Gabe. Сейчас нам надо сосредоточиться только на наших задачах, на организации твоей замечательной вечеринки и на срыве козней Гейба.
Right now, we just need to do something here, in the house, and then we'll get out of your hair. Сейчас нам нужно только сделать кое-что здесь, в доме, и мы скроемся с глаз твоих.